Aeneid Book 1, lines 81 - 143

Storm at sea!

by Virgil

Juno, the Queen of the Gods, is the sworn enemy of Aeneas and the Trojans. She has bribed Aeolus, the master of the winds, to unleash them on Aeneas and the fleet as they sail the high seas.

See the illustrated blog post here.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid. See the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem
impulit in latus: ac venti, velut agmine facto,
qua data porta, ruunt et terras turbine perflant.
incubuere mari, totumque a sedibus imis
una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis
Africus, et vastos volvunt ad litora fluctus.
insequitur clamorque virum stridorque rudentum.
eripiunt subito nubes caelumque diemque
Teucrorum ex oculis; ponto nox incubat atra.
intonuere poli, et crebris micat ignibus aether,
praesentemque viris intentant omnia mortem.
extemplo Aeneae solvuntur frigore membra:
ingemit, et duplicis tendens ad sidera palmas
talia voce refert: ‘O terque quaterque beati,
quis ante ora patrum Troiae sub moenibus altis
contigit oppetere! o Danaum fortissime gentis
Tydide! mene Iliacis occumbere campis
non potuisse, tuaque animam hanc effundere dextra,
saevus ubi Aeacidae telo iacet Hector, ubi ingens
Sarpedon, ubi tot Simois correpta sub undis
scuta virum galeasque et fortia corpora volvit?’
talia iactanti stridens Aquilone procella
velum adversa ferit, fluctusque ad sidera tollit.
franguntur remi; tum prora avertit, et undis
dat latus; insequitur cumulo praeruptus aquae mons.
hi summo in fluctu pendent; his unda dehiscens
terram inter fluctus aperit; furit aestus harenis.
tris Notus abreptas in saxa latentia torquet—
saxa vocant Itali mediis quae in fluctibus aras—
dorsum immane mari summo; tris Eurus ab alto
in brevia et Syrtis urget, miserabile visu,
inliditque vadis atque aggere cingit harenae.
unam, quae Lycios fidumque vehebat Oronten,
ipsius ante oculos ingens a vertice pontus
in puppim ferit: excutitur pronusque magister
volvitur in caput; ast illam ter fluctus ibidem
torquet agens circum, et rapidus vorat aequore vortex.
adparent rari nantes in gurgite vasto,
arma virum, tabulaeque, et Troia gaza per undas.
Iam validam Ilionei navem, iam fortis Achati,
et qua vectus Abas, et qua grandaevus Aletes,
vicit hiems; laxis laterum compagibus omnes
accipiunt inimicum imbrem, rimisque fatiscunt.
Interea magno misceri murmure pontum,
emissamque hiemem sensit Neptunus, et imis
stagna refusa vadis, graviter commotus; et alto
prospiciens, summa placidum caput extulit unda.
disiectam Aeneae, toto videt aequore classem,
fluctibus oppressos Troas caelique ruina,
nec latuere doli fratrem Iunonis et irae.
Eurum ad se Zephyrumque vocat, dehinc talia fatur:
“Tantane vos generis tenuit fiducia vestri?
Iam caelum terramque meo sine numine, venti,
miscere, et tantas audetis tollere moles?
Quos ego—sed motos praestat componere fluctus.
post mihi non simili poena commissa luetis.
maturate fugam, regique haec dicite vestro:
non illi imperium pelagi saevumque tridentem,
sed mihi sorte datum. tenet ille immania saxa,
vestras, Eure, domos; illa se iactet in aula
Aeolus, et clauso ventorum carcere regnet.”
Sic ait, et dicto citius tumida aequora placat,
Collectasque fugat nubes, solemque reducit.

He struck the hollow mountainside with the butt of his sceptre, and the winds, like an army in formation, hurtle through the opened gates and blow over the earth, a hurricane! Instantly, Eurus, Notus and Africus with his mass of squalls, have battened  on the sea, crashing into its lowest depths, and rolling vast breakers to the shore! Shouts and the shrieking of cordage rise up, cloud snatches skies and daylight from the Trojans’ view, and  darkness lies black upon the ocean. All of a sudden, thunder has crashed through the heavens, the air blazes, flash after flash, and everything threatens the Trojans with instant death ! A sudden chill makes Aeneas stagger: he groans and, lifting both hands, cries: “Thrice and four times blessed, you whose lot it was to die beneath the high walls of Troy in the sight of your fathers! Ajax, mightiest of your race! Could I not meet my death on Trojan ground and pour out this life of mine at your hand, where fierce Hector lies, brought low by Achilles’s spear, and mighty Sarpedon, where the Simois took the shields and helms and the strong bodies of so many men and rolls them beneath its stream?” As he speaks, a shrieking blast from the North Wind hits the sail head-on and rears the seas sky-high.  Oars shatter, then the prow veers, the ship lies beam-on to the waves, and a huge mountain of water gathers! Some Trojans hang  at the peak; the rollers, as they sunder the ocean, show others the sea bed itself, and the water boils with sand. Three times Notus snatches and flings a ship onto a hidden reef, a deadly ridge at the water line, which Italians call the Altars, and three times Eurus rolls a vessel from deep water down towards the Syrtes, a pitiful sight to see, smashes it into the shoals and buries it in a mound of sand! Before Aeneas’s eyes, a vast sea crashes from a tremendous height onto the stern of a ship carrying Lycians and loyal Orontes: he is flung overboard, head-over-heels;  raging water drives the ship three times round, and a rushing whirlpool sucks it under! A few men can be seen floating in enormous seas along with planks, arms and treasures from Troy. Now the storm has overwhelmed Ilioneus’s strong ship, and brave Achates’, and those bearing Abas and  aged Aletes: all, rigging lost, are broached by the deadly waters and start at the seams. Now Neptune, deeply disturbed, could feel that the ocean had been stirred into a great commotion, that the storm had been unleashed and the waters of the deep drawn up to the shallows: maintaining his composure, he raised his head from the water to look above it  He sees Aeneas’s fleet driven far and wide over the sea, Trojans struggling with the surge and the chaos of the sky  – Juno and her vengeful tricks did not escape her brother. He called Eurus and Zephyrus to him: “You winds profess such commitment to your godly breeding! But did it hold you back? Now do you dare, without my sanction, to confound the earth and sky and create such  upheaval? That I – but first, to calm the seas you  stirred up. If you do this again, you will not get away so lightly. Go,  quickly,  tell your king that power over  the sea, and the dread trident, are my prerogative, not his. He can stay in those horrible caves –  your home, Eurus – that’s the court where he can boast he’s Aeolus! Let him lord it in the prison of the winds – so long as they stay locked in!” Faster than it takes to say, he calms the swollen waters, disperses the massed clouds and brings back the sun.

`

More Poems by Virgil

  1. The death of Priam
  2. A Fury rouses Turnus to war
  3. Aeneas’s oath
  4. Love is the same for all
  5. Aeneas prepares to tell Dido his story
  6. Laocoon and the snakes
  7. Juno throws open the gates of war
  8. Laocoon warns against the Trojan horse
  9. Mercury’s journey to Carthage
  10. Rumour
  11. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  12. Catastrophe for Rome?
  13. Fire strikes Aeneas’s fleet
  14. The portals of sleep
  15. Aeneas reaches the Elysian Fields
  16. Hector visits Aeneas in a dream
  17. Cassandra is taken
  18. The Fury Allecto blows the alarm
  19. Aeneas arrives in Italy
  20. Into battle
  21. Aeneas learns the way to the underworld
  22. Helen in the darkness
  23. Rites for the allies’ dead
  24. Palinurus the helmsman is lost
  25. Aeneas prepares for a hopeless fight
  26. The battle for Priam’s palace
  27. Aeneas joins the fray
  28. The journey to Hades begins
  29. Virgil’s perils on the sea
  30. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  31. Aeneas is wounded
  32. Vulcan’s forge
  33. Turnus at bay
  34. The Aeneid begins
  35. Signs of bad weather
  36. Dido falls in love
  37. How Aeneas will know the site of his city
  38. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  39. The Trojans reach Carthage
  40. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  41. The farmer’s happy lot
  42. King Mezentius meets his match
  43. Sea-nymphs
  44. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  45. The Trojan Horse enters the city
  46. In King Latinus’s hall
  47. Juno’s anger
  48. Aeneas finds Dido among the shades
  49. The Harpy’s prophecy
  50. Juno is reconciled
  51. The boxers
  52. The natural history of bees
  53. Aeneas rescues his Father Anchises
  54. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  55. Venus speaks
  56. Aeneas and Dido meet
  57. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  58. Dido’s release
  59. The Trojan horse opens
  60. Virgil begins the Georgics
  61. Mourning for Pallas
  62. Aristaeus’s bees
  63. Aeneas’s ships are transformed
  64. What is this wooden horse?
  65. The death of Euryalus and Nisus
  66. Turnus the wolf
  67. The death of Priam
  68. Aeneas’s vision of Augustus
  69. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  70. Omens for Princess Lavinia
  71. Dido’s story
  72. Turnus is lured away from battle
  73. The death of Dido
  74. More from Virgil’s farming Utopia
  75. Charon, the ferryman
  76. Jupiter’s prophecy
  77. The farmer’s starry calendar
  78. Virgil’s poetic temple to Caesar
  79. The Syrian hostess
  80. Aeneas tours the site of Rome
  81. The death of Pallas
  82. King Latinus grants the Trojans’ request
  83. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  84. The infant Camilla
  85. New allies for Aeneas
  86. The Trojans prepare to set sail from Carthage
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.