More from Virgil’s charming, but not very realistic, paradise of a farming life. The comparison that he makes in the first three lines between the peace of mind that comes from happy life in the country, and that of the Epicurean sage who has acquired it by mastering philosophy, would have seemed a very bold one. The contrast he then draws with the ills and burdens of public life and the great city is in fact a back-handed compliment to his patron Maecenas, right-hand-man of the Emperor Augustus, whose life and work are set in just this arena.
The English is from John Dryden’s Georgics of the 1690s, and illustrates well how far even elegant and entertaining literary translations can be from the style and feel of the original.
See the illustrated blog post here.
You can follow all of our extracts from the Georgics in order in the selection here.
To listen, press play: