Aeneid book 1, lines 8-33

Juno’s anger

by Virgil

Until the final pages of the Aeneid, Juno, the Queen of the gods, will be the implacable enemy of Aeneas and his Trojans. Why? Near the beginning, Virgil feels the need to tell us. He adds a new grievance to the ones familiar to us from the Iliad and Odyssey: Juno is the protectress and patron of the new city of Carthage, knows that it is fated that the Romans, descended from Trojan stock, will destroy it one day, but is determined to do her utmost to obstruct the fulfilment of the prophecy.

Carthage had been utterly destroyed more than a century before Virgil wrote, but, in three bitter wars over a hundred and twenty years it had been a deadly threat to Rome’s position of power in the Mediterranean world, and to its very existence. This would still have been prominent in the Roman collective memory. Later in the poem, Virgil will tell a tragic story of love and betrayal to explain the origins of the enmity between the two cities.

In the judgement of Paris, the Trojan prince awarded the prize for beauty to Venus in preference to Juno and Minerva. As an inducement, Venus had offered Paris possession of the most beautiful woman in the world. This would lead him to steal Helen from her husband Menelaus the King of Sparta, causing the Trojan war. Ganymede, a mythical Trojan youth famous for his beauty, was abducted by Jupiter to be his cup-bearer and lover, and hence one of Juno’s many rivals for her husband’s attentions.

See the illustrated blog post here.

See the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Musa, mihi causas memora, quo numine laeso,
quidve dolens, regina deum tot volvere casus
insignem pietate virum, tot adire labores
impulerit. tantaene animis caelestibus irae?
urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces;
hinc populum late regem belloque superbum
venturum excidio Libyae: sic volvere Parcas.
id metuens, veterisque memor Saturnia belli,
prima quod ad Troiam pro caris gesserat Argis—
necdum etiam causae irarum saevique dolores
exciderant animo: manet alta mente repostum
iudicium Paridis spretaeque iniuria formae,
et genus invisum, et rapti Ganymedis honores.
his accensa super, iactatos aequore toto
Troas, reliquias Danaum atque immitis Achilli,
arcebat longe Latio, multosque per annos
errabant, acti fatis, maria omnia circum.
tantae molis erat Romanam condere gentem!

Muse, tell me, what slight to the Queen of the gods’ divinity, what offence that she felt, were her reasons for making a man so outstanding for piety suffer so great a cycle of disasters and face such great labours? Is there so much anger in the minds of the Gods? There was an ancient city, Carthage, facing Italy and the mouths of the Tiber from afar, held by Tyrian settlers, wealthy and unyielding in the arts of war. Juno, they say, cared for this one city more than every other land, preferring it even to her Samos. Her arms and chariot were there; even then, she was tending and grooming it for pre-eminence over other peoples, if there were a way for the fates to permit it. But, she had heard, men descended from Trojan stock would one day topple its citadel, and a people who held wide and kingly sway and were outstanding in war would come as Libya’s destruction: that was the destiny the Fates were spinning. Juno, fearing this, and remembering the past war she first had waged on Troy for her beloved Argives – nor had the grounds for her anger or her bitter pains left her thoughts: the judgement of Paris, and the insult when her beauty was spurned, remained lodged deep in her mind, and her hatred for the Trojans race, and the honours bestowed on Ganymede after his abduction. Smouldering at all this, she kept the Trojans who had survived the Greeks and cruel Achilles far from Latium, tossed all over the waters, and they wandered, driven by the fates, for many years round every sea. Such mighty toil did it take to found the Roman race!

`

More Poems by Virgil

  1. The death of Euryalus and Nisus
  2. The journey to Hades begins
  3. Mercury’s journey to Carthage
  4. Aeneas is wounded
  5. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  6. Aristaeus’s bees
  7. The Aeneid begins
  8. The natural history of bees
  9. Virgil’s poetic temple to Caesar
  10. The Trojan Horse enters the city
  11. Venus speaks
  12. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  13. Virgil’s perils on the sea
  14. Aeneas joins the fray
  15. Aeneas reaches the Elysian Fields
  16. The Trojans reach Carthage
  17. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  18. Turnus at bay
  19. In King Latinus’s hall
  20. A Fury rouses Turnus to war
  21. The portals of sleep
  22. New allies for Aeneas
  23. The farmer’s happy lot
  24. Rumour
  25. Dido falls in love
  26. Aeneas’s vision of Augustus
  27. The battle for Priam’s palace
  28. Charon, the ferryman
  29. Laocoon and the snakes
  30. Dido’s story
  31. The boxers
  32. Rites for the allies’ dead
  33. Dido’s release
  34. The infant Camilla
  35. The Fury Allecto blows the alarm
  36. Aeneas arrives in Italy
  37. The Syrian hostess
  38. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  39. What is this wooden horse?
  40. Aeneas prepares for a hopeless fight
  41. Storm at sea!
  42. Mourning for Pallas
  43. More from Virgil’s farming Utopia
  44. Juno throws open the gates of war
  45. Aeneas learns the way to the underworld
  46. The Trojan horse opens
  47. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  48. How Aeneas will know the site of his city
  49. The death of Dido
  50. Into battle
  51. Juno is reconciled
  52. Turnus the wolf
  53. Turnus is lured away from battle
  54. Laocoon warns against the Trojan horse
  55. Omens for Princess Lavinia
  56. Cassandra is taken
  57. Aeneas prepares to tell Dido his story
  58. Helen in the darkness
  59. King Mezentius meets his match
  60. Catastrophe for Rome?
  61. Signs of bad weather
  62. Aeneas’s ships are transformed
  63. Aeneas finds Dido among the shades
  64. Aeneas tours the site of Rome
  65. The death of Priam
  66. Love is the same for all
  67. Fire strikes Aeneas’s fleet
  68. King Latinus grants the Trojans’ request
  69. The death of Pallas
  70. The death of Priam
  71. Hector visits Aeneas in a dream
  72. Aeneas’s oath
  73. The Harpy’s prophecy
  74. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  75. Aeneas rescues his Father Anchises
  76. Vulcan’s forge
  77. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  78. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  79. The farmer’s starry calendar
  80. Aeneas and Dido meet
  81. Palinurus the helmsman is lost
  82. Sea-nymphs
  83. Virgil begins the Georgics
  84. Jupiter’s prophecy
  85. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  86. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.