Aeneid book 1, lines 8-33

Juno’s anger

by Virgil

Until the final pages of the Aeneid, Juno, the Queen of the gods, will be the implacable enemy of Aeneas and his Trojans. Why? Near the beginning, Virgil feels the need to tell us. He adds a new grievance to the ones familiar to us from the Iliad and Odyssey: Juno is the protectress and patron of the new city of Carthage, knows that it is fated that the Romans, descended from Trojan stock, will destroy it one day, but is determined to do her utmost to obstruct the fulfilment of the prophecy.

Carthage had been utterly destroyed more than a century before Virgil wrote, but, in three bitter wars over a hundred and twenty years it had been a deadly threat to Rome’s position of power in the Mediterranean world, and to its very existence. This would still have been prominent in the Roman collective memory. Later in the poem, Virgil will tell a tragic story of love and betrayal to explain the origins of the enmity between the two cities.

In the judgement of Paris, the Trojan prince awarded the prize for beauty to Venus in preference to Juno and Minerva. As an inducement, Venus had offered Paris possession of the most beautiful woman in the world. This would lead him to steal Helen from her husband Menelaus the King of Sparta, causing the Trojan war. Ganymede, a mythical Trojan youth famous for his beauty, was abducted by Jupiter to be his cup-bearer and lover, and hence one of Juno’s many rivals for her husband’s attentions.

See the illustrated blog post here.

See the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Musa, mihi causas memora, quo numine laeso,
quidve dolens, regina deum tot volvere casus
insignem pietate virum, tot adire labores
impulerit. tantaene animis caelestibus irae?
urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces;
hinc populum late regem belloque superbum
venturum excidio Libyae: sic volvere Parcas.
id metuens, veterisque memor Saturnia belli,
prima quod ad Troiam pro caris gesserat Argis—
necdum etiam causae irarum saevique dolores
exciderant animo: manet alta mente repostum
iudicium Paridis spretaeque iniuria formae,
et genus invisum, et rapti Ganymedis honores.
his accensa super, iactatos aequore toto
Troas, reliquias Danaum atque immitis Achilli,
arcebat longe Latio, multosque per annos
errabant, acti fatis, maria omnia circum.
tantae molis erat Romanam condere gentem!

Muse, tell me, what slight to the Queen of the gods’ divinity, what offence that she felt, were her reasons for making a man so outstanding for piety suffer so great a cycle of disasters and face such great labours? Is there so much anger in the minds of the Gods? There was an ancient city, Carthage, facing Italy and the mouths of the Tiber from afar, held by Tyrian settlers, wealthy and unyielding in the arts of war. Juno, they say, cared for this one city more than every other land, preferring it even to her Samos. Her arms and chariot were there; even then, she was tending and grooming it for pre-eminence over other peoples, if there were a way for the fates to permit it. But, she had heard, men descended from Trojan stock would one day topple its citadel, and a people who held wide and kingly sway and were outstanding in war would come as Libya’s destruction: that was the destiny the Fates were spinning. Juno, fearing this, and remembering the past war she first had waged on Troy for her beloved Argives – nor had the grounds for her anger or her bitter pains left her thoughts: the judgement of Paris, and the insult when her beauty was spurned, remained lodged deep in her mind, and her hatred for the Trojans race, and the honours bestowed on Ganymede after his abduction. Smouldering at all this, she kept the Trojans who had survived the Greeks and cruel Achilles far from Latium, tossed all over the waters, and they wandered, driven by the fates, for many years round every sea. Such mighty toil did it take to found the Roman race!

`

More Poems by Virgil

  1. Aeneas’s vision of Augustus
  2. Aeneas learns the way to the underworld
  3. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  4. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  5. Mourning for Pallas
  6. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  7. Turnus is lured away from battle
  8. Juno is reconciled
  9. The infant Camilla
  10. Virgil begins the Georgics
  11. Aeneas joins the fray
  12. Love is the same for all
  13. Aristaeus’s bees
  14. In King Latinus’s hall
  15. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  16. Aeneas reaches the Elysian Fields
  17. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  18. Jupiter’s prophecy
  19. Vulcan’s forge
  20. Aeneas tours the site of Rome
  21. Turnus at bay
  22. Virgil’s perils on the sea
  23. Sea-nymphs
  24. New allies for Aeneas
  25. A Fury rouses Turnus to war
  26. Aeneas’s oath
  27. Aeneas finds Dido among the shades
  28. Laocoon and the snakes
  29. The death of Pallas
  30. Hector visits Aeneas in a dream
  31. Aeneas rescues his Father Anchises
  32. Fire strikes Aeneas’s fleet
  33. Signs of bad weather
  34. Rites for the allies’ dead
  35. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  36. Dido falls in love
  37. Catastrophe for Rome?
  38. Omens for Princess Lavinia
  39. The Aeneid begins
  40. The death of Dido.
  41. The natural history of bees
  42. Virgil’s poetic temple to Caesar
  43. The farmer’s starry calendar
  44. The journey to Hades begins
  45. The Fury Allecto blows the alarm
  46. Dido’s story
  47. The death of Euryalus and Nisus
  48. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  49. Juno throws open the gates of war
  50. Aeneas arrives in Italy
  51. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  52. Aeneas is wounded
  53. The portals of sleep
  54. How Aeneas will know the site of his city
  55. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  56. The death of Priam
  57. Rumour
  58. More from Virgil’s farming Utopia
  59. Turnus the wolf
  60. The Trojan Horse enters the city
  61. Storm at sea!
  62. Charon, the ferryman
  63. Aeneas prepares to tell Dido his story
  64. Mercury’s journey to Carthage
  65. Palinurus the helmsman is lost
  66. King Latinus grants the Trojans’ request
  67. Laocoon warns against the Trojan horse
  68. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  69. King Mezentius meets his match
  70. The Trojans reach Carthage
  71. Dido’s release
  72. The Syrian hostess
  73. The farmer’s happy lot
  74. Aeneas’s ships are transformed
  75. The Harpy’s prophecy