Aeneid book 1, lines 8-33

Juno’s anger

by Virgil

Until the final pages of the Aeneid, Juno, the Queen of the gods, will be the implacable enemy of Aeneas and his Trojans. Why? Near the beginning, Virgil feels the need to tell us. He adds a new grievance to the ones familiar to us from the Iliad and Odyssey: Juno is the protectress and patron of the new city of Carthage, knows that it is fated that the Romans, descended from Trojan stock, will destroy it one day, but is determined to do her utmost to obstruct the fulfilment of the prophecy.

Carthage had been utterly destroyed more than a century before Virgil wrote, but, in three bitter wars over a hundred and twenty years it had been a deadly threat to Rome’s position of power in the Mediterranean world, and to its very existence. This would still have been prominent in the Roman collective memory. Later in the poem, Virgil will tell a tragic story of love and betrayal to explain the origins of the enmity between the two cities.

In the judgement of Paris, the Trojan prince awarded the prize for beauty to Venus in preference to Juno and Minerva. As an inducement, Venus had offered Paris possession of the most beautiful woman in the world. This would lead him to steal Helen from her husband Menelaus the King of Sparta, causing the Trojan war. Ganymede, a mythical Trojan youth famous for his beauty, was abducted by Jupiter to be his cup-bearer and lover, and hence one of Juno’s many rivals for her husband’s attentions.

See the illustrated blog post here.

See the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Musa, mihi causas memora, quo numine laeso,
quidve dolens, regina deum tot volvere casus
insignem pietate virum, tot adire labores
impulerit. tantaene animis caelestibus irae?
urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces;
hinc populum late regem belloque superbum
venturum excidio Libyae: sic volvere Parcas.
id metuens, veterisque memor Saturnia belli,
prima quod ad Troiam pro caris gesserat Argis—
necdum etiam causae irarum saevique dolores
exciderant animo: manet alta mente repostum
iudicium Paridis spretaeque iniuria formae,
et genus invisum, et rapti Ganymedis honores.
his accensa super, iactatos aequore toto
Troas, reliquias Danaum atque immitis Achilli,
arcebat longe Latio, multosque per annos
errabant, acti fatis, maria omnia circum.
tantae molis erat Romanam condere gentem!

Muse, tell me, what slight to the Queen of the gods’ divinity, what offence that she felt, were her reasons for making a man so outstanding for piety suffer so great a cycle of disasters and face such great labours? Is there so much anger in the minds of the Gods? There was an ancient city, Carthage, facing Italy and the mouths of the Tiber from afar, held by Tyrian settlers, wealthy and unyielding in the arts of war. Juno, they say, cared for this one city more than every other land, preferring it even to her Samos. Her arms and chariot were there; even then, she was tending and grooming it for pre-eminence over other peoples, if there were a way for the fates to permit it. But, she had heard, men descended from Trojan stock would one day topple its citadel, and a people who held wide and kingly sway and were outstanding in war would come as Libya’s destruction: that was the destiny the Fates were spinning. Juno, fearing this, and remembering the past war she first had waged on Troy for her beloved Argives – nor had the grounds for her anger or her bitter pains left her thoughts: the judgement of Paris, and the insult when her beauty was spurned, remained lodged deep in her mind, and her hatred for the Trojans race, and the honours bestowed on Ganymede after his abduction. Smouldering at all this, she kept the Trojans who had survived the Greeks and cruel Achilles far from Latium, tossed all over the waters, and they wandered, driven by the fates, for many years round every sea. Such mighty toil did it take to found the Roman race!

`

More Poems by Virgil

  1. The Trojans reach Carthage
  2. Aeneas prepares for a hopeless fight
  3. Aeneas and Dido meet
  4. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  5. The farmer’s starry calendar
  6. The Trojan horse opens
  7. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  8. Aeneas learns the way to the underworld
  9. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  10. The boxers
  11. Charon, the ferryman
  12. The Syrian hostess
  13. More from Virgil’s farming Utopia
  14. New allies for Aeneas
  15. Rites for the allies’ dead
  16. King Mezentius meets his match
  17. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  18. Mercury’s journey to Carthage
  19. The infant Camilla
  20. Juno throws open the gates of war
  21. The Trojan Horse enters the city
  22. The Fury Allecto blows the alarm
  23. How Aeneas will know the site of his city
  24. Fire strikes Aeneas’s fleet
  25. The farmer’s happy lot
  26. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  27. King Latinus grants the Trojans’ request
  28. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  29. Aeneas joins the fray
  30. Omens for Princess Lavinia
  31. The death of Dido
  32. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  33. Catastrophe for Rome?
  34. Virgil’s perils on the sea
  35. The natural history of bees
  36. Laocoon warns against the Trojan horse
  37. Vulcan’s forge
  38. In King Latinus’s hall
  39. Rumour
  40. Virgil’s poetic temple to Caesar
  41. What is this wooden horse?
  42. The death of Euryalus and Nisus
  43. Turnus the wolf
  44. The Harpy’s prophecy
  45. Aeneas finds Dido among the shades
  46. The death of Priam
  47. Cassandra is taken
  48. A Fury rouses Turnus to war
  49. Aeneas’s oath
  50. Jupiter’s prophecy
  51. Signs of bad weather
  52. Hector visits Aeneas in a dream
  53. Storm at sea!
  54. The death of Pallas
  55. Mourning for Pallas
  56. Palinurus the helmsman is lost
  57. Virgil begins the Georgics
  58. Aeneas’s ships are transformed
  59. Juno is reconciled
  60. The battle for Priam’s palace
  61. The journey to Hades begins
  62. The portals of sleep
  63. Venus speaks
  64. Dido falls in love
  65. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  66. The death of Priam
  67. Turnus is lured away from battle
  68. Aeneas rescues his Father Anchises
  69. Laocoon and the snakes
  70. Aeneas prepares to tell Dido his story
  71. Helen in the darkness
  72. Aeneas reaches the Elysian Fields
  73. Aeneas is wounded
  74. Aeneas’s vision of Augustus
  75. Dido’s release
  76. Turnus at bay
  77. The Aeneid begins
  78. Aeneas arrives in Italy
  79. Aristaeus’s bees
  80. Dido’s story
  81. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  82. Into battle
  83. Aeneas tours the site of Rome
  84. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  85. Love is the same for all
  86. Sea-nymphs
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.