Aeneid Book 6, lines 295 - 330

Charon, the ferryman

by Virgil

The first terrors that Aeneas finds at the gates to the underworld are personified grief, care, disease and the other enemies of human happiness. Then comes a huge tree, to the underside of whose leaves false dreams cling; then a place where terrifying phantoms of the monsters of ancient myth writhe, hiss and threaten. Skirting these, Aeneas and the Sybil make for the Styx, the infernal river which the dead must cross to reach the underworld proper.

See the illustrated blog post here.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid. See the next episode here.

To listen, press play::

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus.
huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum:
quam multa in silvis autumni frigore primo
lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto
quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus
trans pontum fugat et terris immittit apricis.
stabant orantes primi transmittere cursum,
tendebantque manus ripae ulterioris amore.
navita sed tristis nunc hos nunc accipit illos,
ast alios longe summotos arcet harena.
Aeneas miratus enim motusque tumultu
‘dic,’ ait, ‘o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?’
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos:
‘Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est;
portitor ille Charon; hi, quos vehit unda, sepulti.
nec ripas datur horrendas et rauca fluenta
transportare prius quam sedibus ossa quierunt.
centum errant annos volitantque haec litora circum;
tum demum admissi stagna exoptata revisunt.’

From here is the way to the waters of Tartarean Acheron.
Here, turbid with mud, in a vast chasm a whirlpool
boils and belches all its sand into Cocytus.
A horrible ferryman keeps these waters and streams
in fearful squalor, Charon, on whose chin stand enormous,
unkempt grey whiskers, his eyes stand out in flame and
a filthy garment dangles by a knot from his shoulders.
He punts the boat with his pole, handles the sails
and carries bodies across in his murky boat; he is
old now, but for a god old age is raw and green.
A whole crowd poured and rushed towards the place,
mothers, husbands, bodies of high-minded heroes,
their life spent, boys and unmarried girls, and youngsters
placed on the pyre before their parents’ eyes: as many
as the leaves that fall in the woods at the first chill
of autumn, or as many as the birds that flock to the ground
from the high crosswinds when the cold year drives them
over the seas and send them to sunny lands.
Those in front stood begging to make the crossing,
and stretched their hands in longing for the far shore.
But the surly sailor takes now these, now those,
while excluding others far back from the beach.
Aeneas, startled and moved at the uproar, said
“tell me, what does this crowding to the river mean?
What do the souls want? On what basis must some leave
the banks, while others row the leaden waters?”
The aged seer curtly replied: “Anchises’ son,
undoubted seed of the gods, what you see are
the deep marshes of Cocytus and the lake of Styx,
by which the Gods fear to swear, then break the sacred
bond. All this crowd you see is destitute, unburied;
the boatman is Charon; these, who sail, are buried.
Nor may they cross the dread banks and roaring flood
before their bones have rested in their graves. A hundred
years they flit and wander round these shores; then finally
they are accepted and see the marshes they long for.”

`

More Poems by Virgil

  1. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  2. The Syrian hostess
  3. Aeneas rescues his Father Anchises
  4. Hector visits Aeneas in a dream
  5. Aeneas’s vision of Augustus
  6. The Harpy’s prophecy
  7. Rumour
  8. The farmer’s happy lot
  9. Vulcan’s forge
  10. King Latinus grants the Trojans’ request
  11. Juno is reconciled
  12. Dido’s release
  13. Juno’s anger
  14. The death of Dido
  15. Fire strikes Aeneas’s fleet
  16. Aeneas prepares for a hopeless fight
  17. The farmer’s starry calendar
  18. Dido falls in love
  19. Virgil’s poetic temple to Caesar
  20. Storm at sea!
  21. Aristaeus’s bees
  22. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  23. Aeneas tours the site of Rome
  24. Aeneas reaches the Elysian Fields
  25. Turnus at bay
  26. The death of Euryalus and Nisus
  27. Laocoon warns against the Trojan horse
  28. Aeneas prepares to tell Dido his story
  29. Aeneas is wounded
  30. The death of Priam
  31. The boxers
  32. The natural history of bees
  33. The infant Camilla
  34. Cassandra is taken
  35. The Fury Allecto blows the alarm
  36. The Trojans reach Carthage
  37. Aeneas and Dido meet
  38. Virgil’s perils on the sea
  39. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  40. Juno throws open the gates of war
  41. In King Latinus’s hall
  42. Love is the same for all
  43. The journey to Hades begins
  44. Aeneas’s oath
  45. Sea-nymphs
  46. The Trojan Horse enters the city
  47. Catastrophe for Rome?
  48. The death of Priam
  49. The death of Pallas
  50. Aeneas finds Dido among the shades
  51. Laocoon and the snakes
  52. What is this wooden horse?
  53. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  54. Into battle
  55. Aeneas joins the fray
  56. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  57. A Fury rouses Turnus to war
  58. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  59. King Mezentius meets his match
  60. Mercury’s journey to Carthage
  61. How Aeneas will know the site of his city
  62. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  63. Rites for the allies’ dead
  64. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  65. Virgil begins the Georgics
  66. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  67. Mourning for Pallas
  68. Dido’s story
  69. Venus speaks
  70. The Trojan horse opens
  71. Signs of bad weather
  72. The Aeneid begins
  73. The portals of sleep
  74. Omens for Princess Lavinia
  75. Turnus is lured away from battle
  76. New allies for Aeneas
  77. Helen in the darkness
  78. Aeneas learns the way to the underworld
  79. The battle for Priam’s palace
  80. Aeneas’s ships are transformed
  81. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  82. More from Virgil’s farming Utopia
  83. Jupiter’s prophecy
  84. Aeneas arrives in Italy
  85. Turnus the wolf
  86. Palinurus the helmsman is lost