Aeneid Book 6, lines 295 - 330

Charon, the ferryman

by Virgil

The first terrors that Aeneas finds at the gates to the underworld are personified grief, care, disease and the other enemies of human happiness. Then comes a huge tree, to the underside of whose leaves false dreams cling; then a place where terrifying phantoms of the monsters of ancient myth writhe, hiss and threaten. Skirting these, Aeneas and the Sybil make for the Styx, the infernal river which the dead must cross to reach the underworld proper.

See the illustrated blog post here.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid. See the next episode here.

To listen, press play::

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus.
huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum:
quam multa in silvis autumni frigore primo
lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto
quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus
trans pontum fugat et terris immittit apricis.
stabant orantes primi transmittere cursum,
tendebantque manus ripae ulterioris amore.
navita sed tristis nunc hos nunc accipit illos,
ast alios longe summotos arcet harena.
Aeneas miratus enim motusque tumultu
‘dic,’ ait, ‘o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?’
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos:
‘Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est;
portitor ille Charon; hi, quos vehit unda, sepulti.
nec ripas datur horrendas et rauca fluenta
transportare prius quam sedibus ossa quierunt.
centum errant annos volitantque haec litora circum;
tum demum admissi stagna exoptata revisunt.’

From here is the way to the waters of Tartarean Acheron.
Here, turbid with mud, in a vast chasm a whirlpool
boils and belches all its sand into Cocytus.
A horrible ferryman keeps these waters and streams
in fearful squalor, Charon, on whose chin stand enormous,
unkempt grey whiskers, his eyes stand out in flame and
a filthy garment dangles by a knot from his shoulders.
He punts the boat with his pole, handles the sails
and carries bodies across in his murky boat; he is
old now, but for a god old age is raw and green.
A whole crowd poured and rushed towards the place,
mothers, husbands, bodies of high-minded heroes,
their life spent, boys and unmarried girls, and youngsters
placed on the pyre before their parents’ eyes: as many
as the leaves that fall in the woods at the first chill
of autumn, or as many as the birds that flock to the ground
from the high crosswinds when the cold year drives them
over the seas and send them to sunny lands.
Those in front stood begging to make the crossing,
and stretched their hands in longing for the far shore.
But the surly sailor takes now these, now those,
while excluding others far back from the beach.
Aeneas, startled and moved at the uproar, said
“tell me, what does this crowding to the river mean?
What do the souls want? On what basis must some leave
the banks, while others row the leaden waters?”
The aged seer curtly replied: “Anchises’ son,
undoubted seed of the gods, what you see are
the deep marshes of Cocytus and the lake of Styx,
by which the Gods fear to swear, then break the sacred
bond. All this crowd you see is destitute, unburied;
the boatman is Charon; these, who sail, are buried.
Nor may they cross the dread banks and roaring flood
before their bones have rested in their graves. A hundred
years they flit and wander round these shores; then finally
they are accepted and see the marshes they long for.”

`

More Poems by Virgil

  1. Into battle
  2. Aristaeus’s bees
  3. Turnus is lured away from battle
  4. Aeneas reaches the Elysian Fields
  5. The farmer’s happy lot
  6. Juno’s anger
  7. Aeneas is wounded
  8. New allies for Aeneas
  9. Signs of bad weather
  10. Aeneas prepares for a hopeless fight
  11. Sea-nymphs
  12. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  13. Palinurus the helmsman is lost
  14. Rumour
  15. The death of Dido
  16. The death of Priam
  17. Fire strikes Aeneas’s fleet
  18. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  19. Virgil begins the Georgics
  20. Mourning for Pallas
  21. Dido’s story
  22. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  23. Vulcan’s forge
  24. A Fury rouses Turnus to war
  25. Dido’s release
  26. King Latinus grants the Trojans’ request
  27. The Fury Allecto blows the alarm
  28. The farmer’s starry calendar
  29. How Aeneas will know the site of his city
  30. Aeneas tours the site of Rome
  31. The journey to Hades begins
  32. The Trojans reach Carthage
  33. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  34. Virgil’s poetic temple to Caesar
  35. Aeneas learns the way to the underworld
  36. The battle for Priam’s palace
  37. The Trojan Horse enters the city
  38. Aeneas prepares to tell Dido his story
  39. King Mezentius meets his match
  40. Catastrophe for Rome?
  41. The infant Camilla
  42. Mercury’s journey to Carthage
  43. The death of Euryalus and Nisus
  44. Aeneas’s oath
  45. Laocoon warns against the Trojan horse
  46. The Syrian hostess
  47. The Trojan horse opens
  48. Helen in the darkness
  49. Turnus the wolf
  50. The death of Pallas
  51. Laocoon and the snakes
  52. Aeneas’s vision of Augustus
  53. Aeneas joins the fray
  54. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  55. Rites for the allies’ dead
  56. Hector visits Aeneas in a dream
  57. Storm at sea!
  58. Aeneas finds Dido among the shades
  59. Aeneas rescues his Father Anchises
  60. The portals of sleep
  61. Cassandra is taken
  62. In King Latinus’s hall
  63. Turnus at bay
  64. Juno throws open the gates of war
  65. Omens for Princess Lavinia
  66. Aeneas arrives in Italy
  67. Virgil’s perils on the sea
  68. Aeneas’s ships are transformed
  69. The Aeneid begins
  70. The boxers
  71. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  72. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  73. More from Virgil’s farming Utopia
  74. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  75. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  76. What is this wooden horse?
  77. Love is the same for all
  78. Dido falls in love
  79. Venus speaks
  80. Juno is reconciled
  81. Aeneas and Dido meet
  82. The natural history of bees
  83. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  84. The Harpy’s prophecy
  85. The death of Priam
  86. Jupiter’s prophecy