Aeneid Book 6, lines 295 - 330

Charon, the ferryman

by Virgil

The first terrors that Aeneas finds at the gates to the underworld are personified grief, care, disease and the other enemies of human happiness. Then comes a huge tree, to the underside of whose leaves false dreams cling; then a place where terrifying phantoms of the monsters of ancient myth writhe, hiss and threaten. Skirting these, Aeneas and the Sybil make for the Styx, the infernal river which the dead must cross to reach the underworld proper.

See the illustrated blog post here.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid. See the next episode here.

To listen, press play::

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus.
huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum:
quam multa in silvis autumni frigore primo
lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto
quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus
trans pontum fugat et terris immittit apricis.
stabant orantes primi transmittere cursum,
tendebantque manus ripae ulterioris amore.
navita sed tristis nunc hos nunc accipit illos,
ast alios longe summotos arcet harena.
Aeneas miratus enim motusque tumultu
‘dic,’ ait, ‘o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?’
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos:
‘Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est;
portitor ille Charon; hi, quos vehit unda, sepulti.
nec ripas datur horrendas et rauca fluenta
transportare prius quam sedibus ossa quierunt.
centum errant annos volitantque haec litora circum;
tum demum admissi stagna exoptata revisunt.’

From here is the way to the waters of Tartarean Acheron.
Here, turbid with mud, in a vast chasm a whirlpool
boils and belches all its sand into Cocytus.
A horrible ferryman keeps these waters and streams
in fearful squalor, Charon, on whose chin stand enormous,
unkempt grey whiskers, his eyes stand out in flame and
a filthy garment dangles by a knot from his shoulders.
He punts the boat with his pole, handles the sails
and carries bodies across in his murky boat; he is
old now, but for a god old age is raw and green.
A whole crowd poured and rushed towards the place,
mothers, husbands, bodies of high-minded heroes,
their life spent, boys and unmarried girls, and youngsters
placed on the pyre before their parents’ eyes: as many
as the leaves that fall in the woods at the first chill
of autumn, or as many as the birds that flock to the ground
from the high crosswinds when the cold year drives them
over the seas and send them to sunny lands.
Those in front stood begging to make the crossing,
and stretched their hands in longing for the far shore.
But the surly sailor takes now these, now those,
while excluding others far back from the beach.
Aeneas, startled and moved at the uproar, said
“tell me, what does this crowding to the river mean?
What do the souls want? On what basis must some leave
the banks, while others row the leaden waters?”
The aged seer curtly replied: “Anchises’ son,
undoubted seed of the gods, what you see are
the deep marshes of Cocytus and the lake of Styx,
by which the Gods fear to swear, then break the sacred
bond. All this crowd you see is destitute, unburied;
the boatman is Charon; these, who sail, are buried.
Nor may they cross the dread banks and roaring flood
before their bones have rested in their graves. A hundred
years they flit and wander round these shores; then finally
they are accepted and see the marshes they long for.”

`

More Poems by Virgil

  1. The Trojans reach Carthage
  2. The death of Dido
  3. Catastrophe for Rome?
  4. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  5. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  6. Aeneas’s oath
  7. Aeneas and Dido meet
  8. Virgil’s poetic temple to Caesar
  9. The Syrian hostess
  10. Aeneas prepares to tell Dido his story
  11. More from Virgil’s farming Utopia
  12. Dido falls in love
  13. The boxers
  14. Turnus the wolf
  15. Juno’s anger
  16. Jupiter’s prophecy
  17. Fire strikes Aeneas’s fleet
  18. Laocoon and the snakes
  19. The journey to Hades begins
  20. Rites for the allies’ dead
  21. Aeneas joins the fray
  22. Juno is reconciled
  23. Virgil begins the Georgics
  24. Omens for Princess Lavinia
  25. The Aeneid begins
  26. Turnus is lured away from battle
  27. Sea-nymphs
  28. Mourning for Pallas
  29. Helen in the darkness
  30. Aristaeus’s bees
  31. Aeneas is wounded
  32. Aeneas’s vision of Augustus
  33. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  34. Turnus at bay
  35. The portals of sleep
  36. Dido’s story
  37. The infant Camilla
  38. Aeneas prepares for a hopeless fight
  39. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  40. Aeneas’s ships are transformed
  41. The death of Pallas
  42. What is this wooden horse?
  43. Dido’s release
  44. The farmer’s starry calendar
  45. The natural history of bees
  46. Laocoon warns against the Trojan horse
  47. Vulcan’s forge
  48. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  49. Signs of bad weather
  50. Aeneas learns the way to the underworld
  51. Aeneas rescues his Father Anchises
  52. The death of Priam
  53. Aeneas finds Dido among the shades
  54. New allies for Aeneas
  55. Virgil’s perils on the sea
  56. Storm at sea!
  57. The death of Priam
  58. The Fury Allecto blows the alarm
  59. Into battle
  60. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  61. Venus speaks
  62. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  63. Hector visits Aeneas in a dream
  64. Aeneas reaches the Elysian Fields
  65. The Trojan Horse enters the city
  66. The Trojan horse opens
  67. Palinurus the helmsman is lost
  68. How Aeneas will know the site of his city
  69. In King Latinus’s hall
  70. The death of Euryalus and Nisus
  71. A Fury rouses Turnus to war
  72. Mercury’s journey to Carthage
  73. The farmer’s happy lot
  74. Rumour
  75. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  76. The Harpy’s prophecy
  77. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  78. Aeneas tours the site of Rome
  79. The battle for Priam’s palace
  80. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  81. Cassandra is taken
  82. Aeneas arrives in Italy
  83. Love is the same for all
  84. King Latinus grants the Trojans’ request
  85. King Mezentius meets his match
  86. Juno throws open the gates of war
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.