Aeneid Book 8, lines 505 - 531

New allies for Aeneas

by Virgil

The God of the Tiber has advised that Aeneas should seek an alliance with an Arcadian people living on the future site of Rome. In this extract, their King, Evander, explains that he can give only limited help: he offers it anyway, and also suggests where Aeneas may be able to find reinforcements on a much bigger scale.

Agyllina, an Etruscan city, has expelled a cruel tyrant, Mezentius, who has taken refuge with Turnus, Aeneas’s bitter enemy. The Etruscans want to continue the battle against Mezentius and are a powerful force, but an oracle has told them that no Italian leader can prevail against Turnus’s Rutulians, and they should seek a foreign general. Evander, who is Greek, has been offered the task, but turned it down because of age and infirmity, and his valiant son, Pallas, is ineligible because his mother was Italian. Aeneas, however, Evander suggests, could be the very man.

The English version is from the translation of Virgil published by John Dryden (1631 – 1700) in 1697. Dryden was appointed Poet Laureate in 1668.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid. See the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

“ipse oratores ad me regnique coronam
cum sceptro misit mandatque insignia Tarchon,
succedam castris Tyrrhenaque regna capessam.
sed mihi tarda gelu saeclisque effeta senectus
invidet imperium seraeque ad fortia vires.
natum exhortarer, ni mixtus matre Sabella
hinc partem patriae traheret. tu, cuius et annis
et generi fatum indulget, quem numina poscunt,
ingredere, o Teucrum atque Italum fortissime ductor.
hunc tibi praeterea, spes et solacia nostri,
Pallanta adiungam; sub te tolerare magistro
militiam et grave Martis opus, tua cernere facta
adsuescat, primis et te miretur ab annis.
Arcadas huic equites bis centum, robora pubis
lecta dabo, totidemque suo tibi nomine Pallas.’
Vix ea fatus erat, defixique ora tenebant
Aeneas Anchisiades et fidus Achates,
multaque dura suo tristi cum corde putabant,
ni signum caelo Cytherea dedisset aperto.
namque improviso vibratus ab aethere fulgor
cum sonitu venit et ruere omnia visa repente,
Tyrrhenusque tubae mugire per aethera clangor.
suspiciunt, iterum atque iterum fragor increpat ingens.
arma inter nubem caeli in regione serena
per sudum rutilare vident et pulsa tonare.
obstipuere animis alii, sed Troius heros
agnovit sonitum et divae promissa parentis.

“Tarchon, the Tuscan chief, to me has sent
Their crown, and ev’ry regal ornament.
The people join their own with his desire;
And all my conduct, as their king, require
But the chill blood that creeps within my veins,
And age, and listless limbs unfit for pains,
And a soul conscious of its own decay,
Have forc’d me to refuse imperial sway
My Pallas were more fit to mount the throne,
And should, but he’s a Sabine mother’s son,
And half a native; but, in you, combine
A manly vigor, and a foreign line.
Where Fate and smiling Fortune shew the way,
Pursue the ready path to sov’reign sway.
The staff of my declining days, my son,
Shall make your good or ill success his own;
In fighting fields from you shall learn to dare,
And serve the hard apprenticeship of war;
Your matchless courage and your conduct view,
And early shall begin t’ admire and copy you
Besides, two hundred horse he shall command;
Tho’ few, a warlike and well-chosen band.
These in my name are listed, and my son
As many more has added in his own”
Scarce had he said; Achates and his guest,
With downcast eyes, their silent grief express’d;
Who, short of succors, and in deep despair,
Shook at the dismal prospect of the war.
But his bright mother, from a breaking cloud,
To cheer her issue, thunder’d thrice aloud;
Thrice forky lightning flash’d along the sky,
And Tyrrhene trumpets thrice were heard on high.
Then, gazing up, repeated peals they hear,
And, in a heav’n serene, refulgent arms appear:
Redd’ning the skies, and glitt’ring all around.
The temper’d metals clash, and yield a silver sound.
The rest stood trembling, struck with awe divine;
Æneas only, conscious to the sign,
Presag’d th’ event, and joyful view’d, above,
Th’ accomplish’d promise of the Queen of Love.

`

More Poems by Virgil

  1. Aeneas learns the way to the underworld
  2. The death of Pallas
  3. The farmer’s starry calendar
  4. Juno is reconciled
  5. Storm at sea!
  6. Fire strikes Aeneas’s fleet
  7. Vulcan’s forge
  8. Into battle
  9. Aeneas joins the fray
  10. Palinurus the helmsman is lost
  11. The Trojan Horse enters the city
  12. The Trojans reach Carthage
  13. The death of Euryalus and Nisus
  14. Sea-nymphs
  15. Love is the same for all
  16. Virgil’s perils on the sea
  17. Catastrophe for Rome?
  18. Laocoon and the snakes
  19. Aeneas reaches the Elysian Fields
  20. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  21. What is this wooden horse?
  22. Virgil’s poetic temple to Caesar
  23. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  24. Aeneas and Dido meet
  25. Virgil begins the Georgics
  26. The Fury Allecto blows the alarm
  27. Juno’s anger
  28. The death of Priam
  29. Charon, the ferryman
  30. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  31. The farmer’s happy lot
  32. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  33. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  34. The Trojan horse opens
  35. Cassandra is taken
  36. How Aeneas will know the site of his city
  37. Mourning for Pallas
  38. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  39. Rumour
  40. King Mezentius meets his match
  41. Dido’s release
  42. The death of Dido
  43. Signs of bad weather
  44. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  45. The battle for Priam’s palace
  46. Aeneas rescues his Father Anchises
  47. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  48. Turnus at bay
  49. Hector visits Aeneas in a dream
  50. Juno throws open the gates of war
  51. The Aeneid begins
  52. Rites for the allies’ dead
  53. King Latinus grants the Trojans’ request
  54. The natural history of bees
  55. Dido’s story
  56. Aristaeus’s bees
  57. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  58. Aeneas’s ships are transformed
  59. Aeneas is wounded
  60. The infant Camilla
  61. A Fury rouses Turnus to war
  62. Mercury’s journey to Carthage
  63. Aeneas finds Dido among the shades
  64. Aeneas prepares to tell Dido his story
  65. Venus speaks
  66. Aeneas’s vision of Augustus
  67. Aeneas’s oath
  68. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  69. Laocoon warns against the Trojan horse
  70. Dido falls in love
  71. In King Latinus’s hall
  72. The portals of sleep
  73. The journey to Hades begins
  74. The Syrian hostess
  75. Jupiter’s prophecy
  76. Aeneas arrives in Italy
  77. Aeneas tours the site of Rome
  78. Omens for Princess Lavinia
  79. Turnus is lured away from battle
  80. Helen in the darkness
  81. The boxers
  82. The death of Priam
  83. The Harpy’s prophecy
  84. More from Virgil’s farming Utopia
  85. Aeneas prepares for a hopeless fight
  86. Turnus the wolf