Aeneid Book 8, lines 505 - 531

New allies for Aeneas

by Virgil

The God of the Tiber has advised that Aeneas should seek an alliance with an Arcadian people living on the future site of Rome. In this extract, their King, Evander, explains that he can give only limited help: he offers it anyway, and also suggests where Aeneas may be able to find reinforcements on a much bigger scale.

Agyllina, an Etruscan city, has expelled a cruel tyrant, Mezentius, who has taken refuge with Turnus, Aeneas’s bitter enemy. The Etruscans want to continue the battle against Mezentius and are a powerful force, but an oracle has told them that no Italian leader can prevail against Turnus’s Rutulians, and they should seek a foreign general. Evander, who is Greek, has been offered the task, but turned it down because of age and infirmity, and his valiant son, Pallas, is ineligible because his mother was Italian. Aeneas, however, Evander suggests, could be the very man.

The English version is from the translation of Virgil published by John Dryden (1631 – 1700) in 1697. Dryden was appointed Poet Laureate in 1668.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid. See the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

“ipse oratores ad me regnique coronam
cum sceptro misit mandatque insignia Tarchon,
succedam castris Tyrrhenaque regna capessam.
sed mihi tarda gelu saeclisque effeta senectus
invidet imperium seraeque ad fortia vires.
natum exhortarer, ni mixtus matre Sabella
hinc partem patriae traheret. tu, cuius et annis
et generi fatum indulget, quem numina poscunt,
ingredere, o Teucrum atque Italum fortissime ductor.
hunc tibi praeterea, spes et solacia nostri,
Pallanta adiungam; sub te tolerare magistro
militiam et grave Martis opus, tua cernere facta
adsuescat, primis et te miretur ab annis.
Arcadas huic equites bis centum, robora pubis
lecta dabo, totidemque suo tibi nomine Pallas.’
Vix ea fatus erat, defixique ora tenebant
Aeneas Anchisiades et fidus Achates,
multaque dura suo tristi cum corde putabant,
ni signum caelo Cytherea dedisset aperto.
namque improviso vibratus ab aethere fulgor
cum sonitu venit et ruere omnia visa repente,
Tyrrhenusque tubae mugire per aethera clangor.
suspiciunt, iterum atque iterum fragor increpat ingens.
arma inter nubem caeli in regione serena
per sudum rutilare vident et pulsa tonare.
obstipuere animis alii, sed Troius heros
agnovit sonitum et divae promissa parentis.

“Tarchon, the Tuscan chief, to me has sent
Their crown, and ev’ry regal ornament.
The people join their own with his desire;
And all my conduct, as their king, require
But the chill blood that creeps within my veins,
And age, and listless limbs unfit for pains,
And a soul conscious of its own decay,
Have forc’d me to refuse imperial sway
My Pallas were more fit to mount the throne,
And should, but he’s a Sabine mother’s son,
And half a native; but, in you, combine
A manly vigor, and a foreign line.
Where Fate and smiling Fortune shew the way,
Pursue the ready path to sov’reign sway.
The staff of my declining days, my son,
Shall make your good or ill success his own;
In fighting fields from you shall learn to dare,
And serve the hard apprenticeship of war;
Your matchless courage and your conduct view,
And early shall begin t’ admire and copy you
Besides, two hundred horse he shall command;
Tho’ few, a warlike and well-chosen band.
These in my name are listed, and my son
As many more has added in his own”
Scarce had he said; Achates and his guest,
With downcast eyes, their silent grief express’d;
Who, short of succors, and in deep despair,
Shook at the dismal prospect of the war.
But his bright mother, from a breaking cloud,
To cheer her issue, thunder’d thrice aloud;
Thrice forky lightning flash’d along the sky,
And Tyrrhene trumpets thrice were heard on high.
Then, gazing up, repeated peals they hear,
And, in a heav’n serene, refulgent arms appear:
Redd’ning the skies, and glitt’ring all around.
The temper’d metals clash, and yield a silver sound.
The rest stood trembling, struck with awe divine;
Æneas only, conscious to the sign,
Presag’d th’ event, and joyful view’d, above,
Th’ accomplish’d promise of the Queen of Love.

`

More Poems by Virgil

  1. Into battle
  2. Aeneas reaches the Elysian Fields
  3. Omens for Princess Lavinia
  4. The Fury Allecto blows the alarm
  5. Aeneas finds Dido among the shades
  6. What is this wooden horse?
  7. Juno’s anger
  8. The Harpy’s prophecy
  9. The Aeneid begins
  10. The death of Pallas
  11. The farmer’s happy lot
  12. Mourning for Pallas
  13. King Mezentius meets his match
  14. How Aeneas will know the site of his city
  15. Juno throws open the gates of war
  16. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  17. Virgil’s poetic temple to Caesar
  18. Aeneas tours the site of Rome
  19. Aeneas arrives in Italy
  20. Vulcan’s forge
  21. Rites for the allies’ dead
  22. Turnus at bay
  23. Turnus the wolf
  24. Venus speaks
  25. Palinurus the helmsman is lost
  26. Charon, the ferryman
  27. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  28. The Syrian hostess
  29. Aeneas learns the way to the underworld
  30. Catastrophe for Rome?
  31. The Trojans reach Carthage
  32. The death of Dido
  33. King Latinus grants the Trojans’ request
  34. Rumour
  35. The natural history of bees
  36. Aeneas prepares to tell Dido his story
  37. The farmer’s starry calendar
  38. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  39. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  40. Juno is reconciled
  41. The death of Priam
  42. The boxers
  43. Storm at sea!
  44. Mercury’s journey to Carthage
  45. Aristaeus’s bees
  46. Laocoon warns against the Trojan horse
  47. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  48. Fire strikes Aeneas’s fleet
  49. The death of Priam
  50. Sea-nymphs
  51. Dido falls in love
  52. Aeneas’s ships are transformed
  53. The death of Euryalus and Nisus
  54. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  55. Laocoon and the snakes
  56. In King Latinus’s hall
  57. The Trojan Horse enters the city
  58. Aeneas’s vision of Augustus
  59. More from Virgil’s farming Utopia
  60. Aeneas prepares for a hopeless fight
  61. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  62. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  63. Helen in the darkness
  64. A Fury rouses Turnus to war
  65. Virgil begins the Georgics
  66. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  67. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  68. The Trojan horse opens
  69. Aeneas rescues his Father Anchises
  70. Dido’s story
  71. Aeneas is wounded
  72. Virgil’s perils on the sea
  73. The battle for Priam’s palace
  74. Dido’s release
  75. Love is the same for all
  76. The journey to Hades begins
  77. Hector visits Aeneas in a dream
  78. Jupiter’s prophecy
  79. Aeneas and Dido meet
  80. Turnus is lured away from battle
  81. The portals of sleep
  82. Signs of bad weather
  83. Aeneas’s oath
  84. The infant Camilla
  85. Aeneas joins the fray
  86. Cassandra is taken
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.