Aeneid Book 2, lines 506-558

The death of Priam

by Virgil

As the palace falls, Aeneas looks on as King Priam sees his world crashing down around him and the arrival of his killer, Pyrrhus, the son of Achilles.

See the illustrated blog post here.

Link to the next episode here. There is a full list here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

“Forsitan et Priami fuerint quae fata requiras.
urbis uti captae casum convolsaque vidit
limina tectorum et medium in penetralibus hostem,
arma diu senior desueta trementibus aevo
circumdat nequiquam umeris, et inutile ferrum
cingitur, ac densos fertur moriturus in hostis.
aedibus in mediis nudoque sub aetheris axe
ingens ara fuit iuxtaque veterrima laurus,
incumbens arae atque umbra complexa Penatis.
hic Hecuba et natae nequiquam altaria circum,
praecipites atra ceu tempestate columbae,
condensae et divom amplexae simulacra sedebant.
ipsum autem sumptis Priamum iuvenalibus armis
ut vidit, ‘Quae mens tam dira, miserrime coniunx,
impulit his cingi telis? aut quo ruis?’ inquit;
“non tali auxilio nec defensoribus istis
tempus eget, non, si ipse meus nunc adforet Hector.
huc tandem concede; haec ara tuebitur omnis,
aut moriere simul.’ Sic ore effata recepit
ad sese et sacra longaevum in sede locavit.
ecce autem elapsus Pyrrhi de caede Polites,
unus natorum Priami, per tela, per hostis
porticibus longis fugit, et vacua atria lustrat
saucius: illum ardens infesto volnere Pyrrhus
insequitur, iam iamque manu tenet et premit hasta.
ut tandem ante oculos evasit et ora parentum,
concidit, ac multo vitam cum sanguine fudit.
hic Priamus, quamquam in media iam morte tenetur,
non tamen abstinuit, nec voci iraeque pepercit:
‘At tibi pro scelere,’ exclamat, ‘pro talibus ausis,
di, si qua est caelo pietas, quae talia curet,
persolvant grates dignas et praemia reddant
debita, qui nati coram me cernere letum
fecisti et patrios foedasti funere voltus.
at non ille, satum quo te mentiris, Achilles
talis in hoste fuit Priamo; sed iura fidemque
supplicis erubuit, corpusque exsangue sepulchro
reddidit Hectoreum, meque in mea regna remisit.’
sic fatus senior, telumque imbelle sine ictu
coniecit, rauco quod protinus aere repulsum
e summo clipei nequiquam umbone pependit.
cui Pyrrhus: ‘Referes ergo haec et nuntius ibis
Pelidae genitori; illi mea tristia facta
degeneremque Neoptolemum narrare memento.
nunc morere.’ Hoc dicens altaria ad ipsa trementem
traxit et in multo lapsantem sanguine nati,
implicuitque comam laeva, dextraque coruscum
extulit, ac lateri capulo tenus abdidit ensem.
haec finis Priami fatorum; hic exitus illum
sorte tulit, Troiam incensam et prolapsa videntem
Pergama, tot quondam populis terrisque superbum
regnatorem Asiae. Iacet ingens litore truncus,
avolsumque umeris caput, et sine nomine corpus.”

“Perhaps you may ask what was the fate of Priam. Now he has seen the fall of the captured city, the gates of his house torn down and the enemy right in its inmost places, though an old man, he puts his long disused armour futilely on his shoulders, that tremble with age, girds on his useless sword and, ready to die, makes for the enemy.

There was a mighty altar in the centre of the building, open to the pole of the heavens, and next to it a bay tree of great antiquity, leaning over the altar and enfolding the household Gods in its shade. Here Hecuba and her daughters had vainly clustered like doves driven by a black tempest, and sat embracing the images of the Gods. When she saw that Priam had put on the arms of his youth, she cried: ‘What unlucky thought, poor husband, made you put on these weapons? And where are you rushing to? Such help, and defenders like those, are not what the time calls for, not even if my Hector had been here. Come here: either this altar will protect us all, or you will die with me.’ With that, she drew the old man to her, and set him in the sacred seat.

But now, escaped from Pyrrhus’s slaughter through foes and spears, here comes Polites, son of Priam, running, injured, along the galleries and through the empty halls. After, burning for the death-stroke, comes Pyrrhus, seems even now to have him, and closes in with his spear. Finally, as Polites came before his parents’ very eyes, he fell and poured out his life in a gush of blood. Here Priam, though in the jaws of death, did not hold back or spare his voice or his ire: ‘May the Gods, if any decency in heaven cares for such things, give you fit thanks and the reward you deserve for your iniquity, daring such crimes, making me watch before my eyes a son killed and befouling parents’ faces with butchery. Achilles, who you lie was your father, did not behave so, though my enemy, but blushed for the rights and faith of a supplicant, gave back for burial Hector’s bloodless body and returned me to my realm.’ With that, he feebly cast his harmless spear, which, instantly parried by the ringing bronze, hung uselessly from the end of the shield boss. Pyrrhus replied: ‘Take the message yourself to Achilles my father. Remember to tell him all about my wicked deeds and his son’s degeneracy. Now die!’ He drags Priam trembling to the very altars, slipping in the blood of his son which was everywhere; winding his left hand in his hair, with his right he drew his flashing sword and plunged it to the hilt in Priam’s side.

That was the close of Priam’s fortunes; the end that, by fate, bore him off, looking on Troy ablaze and its power fallen, once the proud ruler of so many lands and peoples of Asia. His great trunk lies on the shore, head hewn from his shoulders, a corpse without a name.”

`

More Poems by Virgil

  1. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  2. Palinurus the helmsman is lost
  3. Turnus is lured away from battle
  4. Hector visits Aeneas in a dream
  5. Virgil’s poetic temple to Caesar
  6. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  7. The Fury Allecto blows the alarm
  8. Sea-nymphs
  9. Turnus the wolf
  10. Aeneas learns the way to the underworld
  11. Storm at sea!
  12. The portals of sleep
  13. Aeneas finds Dido among the shades
  14. What is this wooden horse?
  15. More from Virgil’s farming Utopia
  16. The Trojan horse opens
  17. The Harpy’s prophecy
  18. Juno throws open the gates of war
  19. King Latinus grants the Trojans’ request
  20. Dido’s story
  21. Aeneas prepares to tell Dido his story
  22. The Aeneid begins
  23. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  24. Mercury’s journey to Carthage
  25. The farmer’s starry calendar
  26. Signs of bad weather
  27. Omens for Princess Lavinia
  28. Cassandra is taken
  29. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  30. The journey to Hades begins
  31. Aeneas prepares for a hopeless fight
  32. Venus speaks
  33. Dido falls in love
  34. Aeneas reaches the Elysian Fields
  35. The death of Dido
  36. The death of Pallas
  37. Aeneas rescues his Father Anchises
  38. Helen in the darkness
  39. Aeneas joins the fray
  40. King Mezentius meets his match
  41. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  42. Jupiter’s prophecy
  43. Turnus at bay
  44. Juno’s anger
  45. Laocoon warns against the Trojan horse
  46. Love is the same for all
  47. Aeneas arrives in Italy
  48. Virgil’s perils on the sea
  49. Aeneas’s vision of Augustus
  50. Fire strikes Aeneas’s fleet
  51. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  52. New allies for Aeneas
  53. The farmer’s happy lot
  54. Mourning for Pallas
  55. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  56. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  57. The battle for Priam’s palace
  58. Into battle
  59. The natural history of bees
  60. A Fury rouses Turnus to war
  61. Catastrophe for Rome?
  62. The death of Priam
  63. Rumour
  64. The Trojan Horse enters the city
  65. Rites for the allies’ dead
  66. The boxers
  67. How Aeneas will know the site of his city
  68. Laocoon and the snakes
  69. Virgil begins the Georgics
  70. Aeneas’s ships are transformed
  71. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  72. Aeneas and Dido meet
  73. Dido’s release
  74. The infant Camilla
  75. In King Latinus’s hall
  76. Vulcan’s forge
  77. Aristaeus’s bees
  78. Aeneas tours the site of Rome
  79. Charon, the ferryman
  80. Aeneas’s oath
  81. Juno is reconciled
  82. Aeneas is wounded
  83. The Trojans reach Carthage
  84. The death of Euryalus and Nisus
  85. The Syrian hostess
  86. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.