Aeneid Book 2 lines 707 - 746

Aeneas saves his son and father, but at a cost

by Virgil

We have already seen in lines 679 – 710 of Book 2 that Aeneas, with the help of divine portents, has persuaded his father Anchises to join him in escaping from the wreck of Troy. This extract takes up the story as Aeneas attempts to get his family out of the city alive. He succeeds, but suffers a tragic loss in the process. As dawn breaks, Aeneas will find himself free of pursuit at the head of an unexpectedly large band of Trojans who are ready to follow him across the seas, and Book 2 will end.

See the illustrated blog post here.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid. See the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

“ergo age, care pater, cervici imponere nostrae;
ipse subibo umeris nec me labor iste gravabit;
quo res cumque cadent, unum et commune periclum,
una salus ambobus erit. Mihi parvus Iulus
sit comes, et longe servet vestigia coniunx.
vos, famuli, quae dicam animis advertite vestris.
est urbe egressis tumulus templumque vetustum
desertae Cereris, iuxtaque antiqua cupressus
religione patrum multos servata per annos,
hanc ex diverso sedem veniemus in unam.
tu, genitor,cape sacra manu patriosque penatis;
me bello e tanto digressum et caede recenti
attrectare nefas, donec me flumine vivo
abluero.”
haec fatus latos umeros subiectaque colla
veste super fulvique insternor pelle leonis,
succedoque oneri; dextrae se parvus Iulus
implicuit sequiturque patrem non passibus aequis;
pone subit coniunx. ferimur per opaca locorum,
et me, quem dudum non ulla iniecta movebant
tela, neque adverso glomerati ex agmine Grai,
nunc omnes terrent aurae, sonus excitat omnis
suspensum et pariter comitique onerique timentem.
iamque propinquabam portis omnemque videbar
evasisse viam, subito cum creber ad aures
visus adesse pedum sonitus, genitorque per umbram
prospiciens “nate” exclamat “fuge nate; propinquant.
ardentes clipeos atque aera micantia cerno.”
hic mihi nescio quod trepido male numen amicum
confusam eripuit mentem. namque avia cursu
dum sequor et nota excedo regione viarum,
heu misero coniunx fatone erepta Creusa
substitit, erravitne via seu lassa resedit,
incertum; nec post oculis est reddita nostris.
nec prius amissam respexi animumve reflexi
quam tumulum antiquae Cereris sedemque sacratam
venimus: hic demum collectis omnibus una
defuit, et comites natumque virumque fefellit.
quem non incusavi hominumque deorumque,
aut quid in eversa vidi crudelius urbe?

“Come, dear Father, climb on my back; I will bear you
on my shoulders, the task will be light;
come what may, for us there will be one shared danger,
one safety for us both. Let little Iulus come with me,
let my wife follow our steps at a distance.
Servants, attend to what I shall say. By the way out
of the city is a mound and an ancient temple
of abandoned Ceres, and by it an aged cypress, preserved
through many years by the religion of our fathers.
We shall go by different ways and meet at this spot.
Father, hold the sacred relics and ancestral home-gods
– coming from such slaughter and recent bloodshed,
they would be sinful to touch until I purify myself
in living water.”
Then I clothe my broad shoulders and bowed neck
with the skin of a tawny lion and take up
my burden.Little Iulus grips my right hand,
following his father with smaller steps:
then comes my wife. Through the dark we go;
no flying spears, or Greek bands from the enemy
army troubled me before, but every breeze frightens
and every sound alarms me now, tense and fearful equally
for my companion and my burden. Now near the gates,
I seemed to have made my escape entirely,
when suddenly we seem to hear running feet,
and my Father, peering through the dark, cries
“My son! Flee, my son, they are coming!
I see flashing shields and sparkling bronze!”
Now some malign god snatched away my shaken senses,
for as I missed the way in my flight,
following streets I did not know, alas, whether
my wife Creusa stopped, or was torn away by fate,
or missed her way, or sank exhausted, is unclear,but
we never saw her again. I did not miss her,
look back or think of her until we came
to the mound and the sacred seat of ancient Ceres:
here, when we were all together, only she was lacking to
her son and husband. In my frenzy,
whom did I not accuse of men or gods, or
what sight I saw in the fallen city was crueller?

`

More Poems by Virgil

  1. What is this wooden horse?
  2. Sea-nymphs
  3. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  4. Aeneas and Dido meet
  5. The Aeneid begins
  6. The Harpy’s prophecy
  7. Turnus is lured away from battle
  8. Aeneas learns the way to the underworld
  9. Aeneas joins the fray
  10. Palinurus the helmsman is lost
  11. Virgil’s perils on the sea
  12. The portals of sleep
  13. Virgil’s poetic temple to Caesar
  14. Vulcan’s forge
  15. New allies for Aeneas
  16. The farmer’s starry calendar
  17. Aeneas finds Dido among the shades
  18. The death of Priam
  19. Aeneas tours the site of Rome
  20. Rites for the allies’ dead
  21. Storm at sea!
  22. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  23. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  24. King Latinus grants the Trojans’ request
  25. Turnus at bay
  26. The death of Dido
  27. Signs of bad weather
  28. Aeneas’s oath
  29. Dido’s story
  30. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  31. Laocoon and the snakes
  32. Dido’s release
  33. Juno throws open the gates of war
  34. The Syrian hostess
  35. Dido falls in love
  36. The infant Camilla
  37. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  38. Aeneas’s ships are transformed
  39. More from Virgil’s farming Utopia
  40. The death of Pallas
  41. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  42. Cassandra is taken
  43. The Trojan Horse enters the city
  44. Juno is reconciled
  45. Aeneas is wounded
  46. A Fury rouses Turnus to war
  47. The death of Priam
  48. Omens for Princess Lavinia
  49. In King Latinus’s hall
  50. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  51. The boxers
  52. Aristaeus’s bees
  53. Juno’s anger
  54. The battle for Priam’s palace
  55. Aeneas’s vision of Augustus
  56. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  57. Charon, the ferryman
  58. Mourning for Pallas
  59. Turnus the wolf
  60. Love is the same for all
  61. Mercury’s journey to Carthage
  62. Aeneas reaches the Elysian Fields
  63. Hector visits Aeneas in a dream
  64. Aeneas rescues his Father Anchises
  65. Aeneas prepares for a hopeless fight
  66. Aeneas prepares to tell Dido his story
  67. The Trojans reach Carthage
  68. Aeneas arrives in Italy
  69. Laocoon warns against the Trojan horse
  70. The death of Euryalus and Nisus
  71. Venus speaks
  72. The Fury Allecto blows the alarm
  73. The farmer’s happy lot
  74. Jupiter’s prophecy
  75. Fire strikes Aeneas’s fleet
  76. Helen in the darkness
  77. How Aeneas will know the site of his city
  78. The natural history of bees
  79. Rumour
  80. Virgil begins the Georgics
  81. The Trojan horse opens
  82. Into battle
  83. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  84. King Mezentius meets his match
  85. Catastrophe for Rome?
  86. The journey to Hades begins
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.