Aeneid Book 11, lines 24 - 58

Mourning for Pallas

by Virgil

As Book 11 begins, there has been a shift in the balance of fortunes for the Trojans and the Italians in their war against one another. Until now, the battle has been fought outside, and even inside, the beleaguered camp of the Trojans, while now Aeneas is able to advance on King Latinus’s stronghold. But first the dead must be honoured and buried, and Pallas, the fallen son of Aeneas’s ally, King Evander, must be brought home to his father.

See the illustrated blog post here.

The English is from the translation by the 17th century poet, John Dryden.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid; see the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

“Ite,’ ait ‘egregias animas, quae sanguine nobis
hanc patriam peperere suo, decorate supremis
muneribus, maestamque Evandri primus ad urbem
mittatur Pallas, quem non virtutis egentem
abstulit atra dies et funere mersit acerbo.’
Sic ait inlacrimans, recipitque ad limina gressum
corpus ubi exanimi positum Pallantis Acoetes
servabat senior, qui Parrhasio Evandro
armiger ante fuit, sed non felicibus aeque
tum comes auspiciis caro datus ibat alumno.
circum omnis famulumque manus Troianaque turba
et maestum Iliades crinem de more solutae.
ut vero Aeneas foribus sese intulit altis
ingentem gemitum tunsis ad sidera tollunt
pectoribus, maestoque immugit regia luctu.
ipse caput nivei fultum Pallantis et ora
ut vidit levique patens in pectore vulnus
cuspidis Ausoniae, lacrimis ita fatur obortis:
‘tene,’ inquit ‘miserande puer, cum laeta veniret,
invidit Fortuna mihi, ne regna videres
nostra neque ad sedes victor veherere paternas?
non haec Evandro de te promissa parenti
discedens dederam, cum me complexus euntem
mitteret in magnum imperium metuensque moneret
acris esse viros, cum dura proelia gente.
et nunc ille quidem spe multum captus inani
fors et vota facit cumulatque altaria donis,
nos iuvenem exanimum et nil iam caelestibus ullis
debentem vano maesti comitamur honore.
infelix, nati funus crudele videbis!
hi nostri reditus exspectatique triumphi?
haec mea magna fides? at non, Evandre, pudendis
vulneribus pulsum aspicies, nec sospite dirum
optabis nato funus pater. ei mihi quantum
praesidium, Ausonia, et quantum tu perdis, Iule!’

“That conquer’d earth be theirs, for which they fought,
And which for us with their own blood they bought;
But first the corpse of our unhappy friend
To the sad city of Evander send,
Who, not inglorious, in his age’s bloom,
Was hurried hence by too severe a doom.”
Thus, weeping while he spoke, he took his way,
Where, new in death, lamented Pallas lay.
Acoetes watch’d the corpse; whose youth deserv’d
The father’s trust; and now the son he serv’d
With equal faith, but less auspicious care.
Th’ attendants of the slain his sorrow share.
A troop of Trojans mix’d with these appear,
And mourning matrons with dishevel’d hair.
Soon as the prince appears, they raise a cry;
All beat their breasts, and echoes rend the sky.
They rear his drooping forehead from the ground;
But, when Aeneas view’d the grisly wound
Which Pallas in his manly bosom bore,
And the fair flesh distain’d with purple gore;
First, melting into tears, the pious man
Deplor’d so sad a sight, then thus began:
“Unhappy youth! when Fortune gave the rest
Of my full wishes, she refus’d the best!
She came; but brought not thee along, to bless
My longing eyes, and share in my success:
She grudg’d thy safe return, the triumphs due
To prosp’rous valor, in the public view.
Not thus I promis’d, when thy father lent
Thy needless succor with a sad consent;
Embrac’d me, parting for th’ Etrurian land,
And sent me to possess a large command.
He warn’d, and from his own experience told,
Our foes were warlike, disciplin’d, and bold.
And now perhaps, in hopes of thy return,
Rich odors on his loaded altars burn,
While we, with vain officious pomp, prepare
To send him back his portion of the war,
A bloody breathless body, which can owe
No farther debt, but to the pow’rs below.
The wretched father, ere his race is run,
Shall view the fun’ral honors of his son.
These are my triumphs of the Latian war,
Fruits of my plighted faith and boasted care!
And yet, unhappy sire, thou shalt not see
A son whose death disgrac’d his ancestry;
Thou shalt not blush, old man, however griev’d:
Thy Pallas no dishonest wound receiv’d.
He died no death to make thee wish, too late,
Thou hadst not liv’d to see his shameful fate:
But what a champion has th’ Ausonian coast,
And what a friend hast thou, Ascanius, lost!”

`

More Poems by Virgil

  1. Aeneas rescues his Father Anchises
  2. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  3. The death of Pallas
  4. Storm at sea!
  5. Turnus the wolf
  6. Hector visits Aeneas in a dream
  7. Mercury’s journey to Carthage
  8. The journey to Hades begins
  9. Cassandra is taken
  10. What is this wooden horse?
  11. Dido’s release
  12. Aeneas joins the fray
  13. Fire strikes Aeneas’s fleet
  14. Signs of bad weather
  15. The death of Priam
  16. Aeneas prepares for a hopeless fight
  17. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  18. Aeneas learns the way to the underworld
  19. The infant Camilla
  20. Aristaeus’s bees
  21. Virgil’s perils on the sea
  22. The Fury Allecto blows the alarm
  23. Laocoon and the snakes
  24. Juno’s anger
  25. Dido’s story
  26. The natural history of bees
  27. Catastrophe for Rome?
  28. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  29. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  30. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  31. Into battle
  32. The death of Dido
  33. Virgil’s poetic temple to Caesar
  34. Dido falls in love
  35. Aeneas prepares to tell Dido his story
  36. Omens for Princess Lavinia
  37. Juno throws open the gates of war
  38. Rumour
  39. The Trojans reach Carthage
  40. More from Virgil’s farming Utopia
  41. Virgil begins the Georgics
  42. New allies for Aeneas
  43. How Aeneas will know the site of his city
  44. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  45. Aeneas finds Dido among the shades
  46. Aeneas’s ships are transformed
  47. Aeneas reaches the Elysian Fields
  48. Rites for the allies’ dead
  49. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  50. Aeneas is wounded
  51. Turnus at bay
  52. Helen in the darkness
  53. The boxers
  54. Aeneas and Dido meet
  55. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  56. The battle for Priam’s palace
  57. King Latinus grants the Trojans’ request
  58. Aeneas’s oath
  59. Palinurus the helmsman is lost
  60. The death of Priam
  61. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  62. The Harpy’s prophecy
  63. The Trojan Horse enters the city
  64. Jupiter’s prophecy
  65. Aeneas arrives in Italy
  66. Love is the same for all
  67. Aeneas’s vision of Augustus
  68. King Mezentius meets his match
  69. The Aeneid begins
  70. Aeneas tours the site of Rome
  71. Turnus is lured away from battle
  72. Juno is reconciled
  73. The Syrian hostess
  74. Venus speaks
  75. The farmer’s happy lot
  76. The portals of sleep
  77. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  78. The farmer’s starry calendar
  79. The Trojan horse opens
  80. In King Latinus’s hall
  81. Laocoon warns against the Trojan horse
  82. The death of Euryalus and Nisus
  83. Vulcan’s forge
  84. A Fury rouses Turnus to war
  85. Charon, the ferryman
  86. Sea-nymphs
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.