Aeneid Book 10, lines 215 - 248

Sea-nymphs

by Virgil

As Book 10 of the Aeneid begins, Jupiter calls a council in the hope of resolving conflict between the Gods who support Aeneas and those who oppose him. After further unresolved argument between Aeneas’s mother, Venus, and Juno, the partisan of his enemy Turnus, the Chief of the Rutulians, Jupiter closes the discussion and swears to remain neutral. Meanwhile, the battle continues to rage around the Trojan camp, and Aeneas, unaware even that it has broken out, is sailing back from his successful diplomatic mission to seek new allies.

The English is taken from the classic translation by the 17th-century Poet-Laureate John Dryden.

See the illustrated blog post here.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid; see the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Iamque dies caelo concesserat almaque curru
noctivago Phoebe medium pulsabat Olympum:
Aeneas (neque enim membris dat cura quietem)
ipse sedens clavumque regit velisque ministrat.
atque illi medio in spatio chorus, ecce, suarum
occurrit comitum: nymphae, quas alma Cybebe
numen habere maris nymphasque e navibus esse
iusserat, innabant pariter fluctusque secabant,
quot prius aeratae steterant ad litora prorae.
agnoscunt longe regem lustrantque choreis;
quarum quae fandi doctissima Cymodocea
pone sequens dextra puppim tenet ipsaque dorso
eminet ac laeva tacitis subremigat undis.
tum sic ignarum adloquitur: ‘vigilasne, deum gens,
Aenea? vigila et velis immitte rudentis.
nos sumus, Idaeae sacro de vertice pinus
nunc pelagi nymphae, classis tua. perfidus ut nos
praecipitis ferro Rutulus flammaque premebat,
rupimus invitae tua vincula teque per aequor
quaerimus. hanc genetrix faciem miserata refecit
et dedit esse deas aevumque agitare sub undis.
at puer Ascanius muro fossisque tenetur
tela inter media atque horrentis Marte Latinos.
iam loca iussa tenent forti permixtus Etrusco
Arcas eques; medias illis opponere turmas,
ne castris iungant, certa est sententia Turno.
surge age et Aurora socios veniente vocari
primus in arma iube, et clipeum cape quem dedit ipse
invictum ignipotens atque oras ambiit auro.
crastina lux, mea si non inrita dicta putaris,
ingentis Rutulae spectabit caedis acervos.’
dixerat et dextra discedens impulit altam
haud ignara modi puppim: fugit illa per undas
ocior et iaculo et ventos aequante sagitta.

Now was the world forsaken by the sun,
And Phœbe half her nightly race had run.
The careful chief, who never clos’d his eyes,
Himself the rudder holds, the sails supplies.
A choir of Nereids meet him on the flood,
Once his own galleys, hewn from Ida’s wood;
But now, as many nymphs, the sea they sweep,
As rode, before, tall vessels on the deep.
They know him from afar; and in a ring
Inclose the ship that bore the Trojan king.
Cymodoce, whose voice excell’d the rest,
Above the waves advanc’d her snowy breast;
Her right hand stops the stern; her left divides
The curling ocean, and corrects the tides.
She spoke for all the choir, and thus began
With pleasing words to warn th’ unknowing man:
“Sleeps our lov’d lord? O goddess-born, awake!
Spread ev’ry sail, pursue your wat’ry track,
And haste your course. Your navy once were we,
From Ida’s height descending to the sea;
Till Turnus, as at anchor fix’d we stood,
Presum’d to violate our holy wood
Then, loos’d from shore, we fled his fires profane
(Unwillingly we broke our master’s chain),
And since have sought you thro’ the Tuscan main.
The mighty Mother chang’d our forms to these,
And gave us life immortal in the seas.
But young Ascanius, in his camp distress’d,
By your insulting foes is hardly press’d.
Th’ Arcadian horsemen, and Etrurian host,
Advance in order on the Latian coast:
To cut their way the Daunian chief designs,
Before their troops can reach the Trojan lines.
Thou, when the rosy morn restores the light,
First arm thy soldiers for th’ ensuing fight:
Thyself the fated sword of Vulcan wield,
And bear aloft th’ impenetrable shield.
To-morrow’s sun, unless my skill be vain,
Shall see huge heaps of foes in battle slain.”
Parting, she spoke; and with immortal force
Push’d on the vessel in her wat’ry course;
For well she knew the way. Impell’d behind,
The ship flew forward, and outstripp’d the wind.

`

More Poems by Virgil

  1. Virgil’s poetic temple to Caesar
  2. Aeneas is wounded
  3. The death of Priam
  4. Laocoon warns against the Trojan horse
  5. Aeneas rescues his Father Anchises
  6. In King Latinus’s hall
  7. The farmer’s happy lot
  8. The infant Camilla
  9. Aeneas and Dido meet
  10. Jupiter’s prophecy
  11. King Mezentius meets his match
  12. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  13. Cassandra is taken
  14. The portals of sleep
  15. Omens for Princess Lavinia
  16. The farmer’s starry calendar
  17. More from Virgil’s farming Utopia
  18. Venus speaks
  19. Aeneas joins the fray
  20. How Aeneas will know the site of his city
  21. Storm at sea!
  22. Aeneas finds Dido among the shades
  23. Fire strikes Aeneas’s fleet
  24. Turnus is lured away from battle
  25. Aeneas’s oath
  26. The battle for Priam’s palace
  27. The boxers
  28. Rumour
  29. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  30. The journey to Hades begins
  31. Aeneas arrives in Italy
  32. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  33. Juno is reconciled
  34. The Trojan Horse enters the city
  35. The death of Pallas
  36. The death of Euryalus and Nisus
  37. King Latinus grants the Trojans’ request
  38. Laocoon and the snakes
  39. Dido falls in love
  40. Vulcan’s forge
  41. Mercury’s journey to Carthage
  42. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  43. The Harpy’s prophecy
  44. Aeneas tours the site of Rome
  45. Aeneas’s ships are transformed
  46. Helen in the darkness
  47. New allies for Aeneas
  48. Aeneas learns the way to the underworld
  49. Dido’s release
  50. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  51. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  52. Charon, the ferryman
  53. Virgil begins the Georgics
  54. The Syrian hostess
  55. Virgil’s perils on the sea
  56. What is this wooden horse?
  57. The Aeneid begins
  58. Juno throws open the gates of war
  59. Aeneas prepares to tell Dido his story
  60. Rites for the allies’ dead
  61. Love is the same for all
  62. Catastrophe for Rome?
  63. Aeneas reaches the Elysian Fields
  64. A Fury rouses Turnus to war
  65. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  66. The death of Dido
  67. Aeneas’s vision of Augustus
  68. The Fury Allecto blows the alarm
  69. Aristaeus’s bees
  70. Into battle
  71. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  72. Mourning for Pallas
  73. The Trojans reach Carthage
  74. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  75. Signs of bad weather
  76. Juno’s anger
  77. The death of Priam
  78. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  79. Turnus at bay
  80. Hector visits Aeneas in a dream
  81. Palinurus the helmsman is lost
  82. Dido’s story
  83. Aeneas prepares for a hopeless fight
  84. The Trojan horse opens
  85. The natural history of bees
  86. Turnus the wolf
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.