Aeneid Book 10, lines 215 - 248

Sea-nymphs

by Virgil

As Book 10 of the Aeneid begins, Jupiter calls a council in the hope of resolving conflict between the Gods who support Aeneas and those who oppose him. After further unresolved argument between Aeneas’s mother, Venus, and Juno, the partisan of his enemy Turnus, the Chief of the Rutulians, Jupiter closes the discussion and swears to remain neutral. Meanwhile, the battle continues to rage around the Trojan camp, and Aeneas, unaware even that it has broken out, is sailing back from his successful diplomatic mission to seek new allies.

The English is taken from the classic translation by the 17th-century Poet-Laureate John Dryden.

See the illustrated blog post here.

To follow the story of Aeneas in sequence, use this link to the full Pantheon Poets selection of extracts from the Aeneid; see the next episode here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Iamque dies caelo concesserat almaque curru
noctivago Phoebe medium pulsabat Olympum:
Aeneas (neque enim membris dat cura quietem)
ipse sedens clavumque regit velisque ministrat.
atque illi medio in spatio chorus, ecce, suarum
occurrit comitum: nymphae, quas alma Cybebe
numen habere maris nymphasque e navibus esse
iusserat, innabant pariter fluctusque secabant,
quot prius aeratae steterant ad litora prorae.
agnoscunt longe regem lustrantque choreis;
quarum quae fandi doctissima Cymodocea
pone sequens dextra puppim tenet ipsaque dorso
eminet ac laeva tacitis subremigat undis.
tum sic ignarum adloquitur: ‘vigilasne, deum gens,
Aenea? vigila et velis immitte rudentis.
nos sumus, Idaeae sacro de vertice pinus
nunc pelagi nymphae, classis tua. perfidus ut nos
praecipitis ferro Rutulus flammaque premebat,
rupimus invitae tua vincula teque per aequor
quaerimus. hanc genetrix faciem miserata refecit
et dedit esse deas aevumque agitare sub undis.
at puer Ascanius muro fossisque tenetur
tela inter media atque horrentis Marte Latinos.
iam loca iussa tenent forti permixtus Etrusco
Arcas eques; medias illis opponere turmas,
ne castris iungant, certa est sententia Turno.
surge age et Aurora socios veniente vocari
primus in arma iube, et clipeum cape quem dedit ipse
invictum ignipotens atque oras ambiit auro.
crastina lux, mea si non inrita dicta putaris,
ingentis Rutulae spectabit caedis acervos.’
dixerat et dextra discedens impulit altam
haud ignara modi puppim: fugit illa per undas
ocior et iaculo et ventos aequante sagitta.

Now was the world forsaken by the sun,
And Phœbe half her nightly race had run.
The careful chief, who never clos’d his eyes,
Himself the rudder holds, the sails supplies.
A choir of Nereids meet him on the flood,
Once his own galleys, hewn from Ida’s wood;
But now, as many nymphs, the sea they sweep,
As rode, before, tall vessels on the deep.
They know him from afar; and in a ring
Inclose the ship that bore the Trojan king.
Cymodoce, whose voice excell’d the rest,
Above the waves advanc’d her snowy breast;
Her right hand stops the stern; her left divides
The curling ocean, and corrects the tides.
She spoke for all the choir, and thus began
With pleasing words to warn th’ unknowing man:
“Sleeps our lov’d lord? O goddess-born, awake!
Spread ev’ry sail, pursue your wat’ry track,
And haste your course. Your navy once were we,
From Ida’s height descending to the sea;
Till Turnus, as at anchor fix’d we stood,
Presum’d to violate our holy wood
Then, loos’d from shore, we fled his fires profane
(Unwillingly we broke our master’s chain),
And since have sought you thro’ the Tuscan main.
The mighty Mother chang’d our forms to these,
And gave us life immortal in the seas.
But young Ascanius, in his camp distress’d,
By your insulting foes is hardly press’d.
Th’ Arcadian horsemen, and Etrurian host,
Advance in order on the Latian coast:
To cut their way the Daunian chief designs,
Before their troops can reach the Trojan lines.
Thou, when the rosy morn restores the light,
First arm thy soldiers for th’ ensuing fight:
Thyself the fated sword of Vulcan wield,
And bear aloft th’ impenetrable shield.
To-morrow’s sun, unless my skill be vain,
Shall see huge heaps of foes in battle slain.”
Parting, she spoke; and with immortal force
Push’d on the vessel in her wat’ry course;
For well she knew the way. Impell’d behind,
The ship flew forward, and outstripp’d the wind.

`

More Poems by Virgil

  1. Fire strikes Aeneas’s fleet
  2. Aeneas joins the fray
  3. Aeneas tours the site of Rome
  4. Aeneas prepares to tell Dido his story
  5. The natural history of bees
  6. Aeneas rescues his Father Anchises
  7. Aeneas prepares for a hopeless fight
  8. The Trojans prepare to set sail from Carthage
  9. Rites for the allies’ dead
  10. Virgil begins the Georgics
  11. Helen in the darkness
  12. What is this wooden horse?
  13. Aeneas and Dido meet
  14. Vulcan’s forge
  15. Mourning for Pallas
  16. More from Virgil’s farming Utopia
  17. King Latinus grants the Trojans’ request
  18. The Harpy’s prophecy
  19. The Trojans reach Carthage
  20. Aeneas is wounded
  21. Jupiter’s prophecy
  22. Aeneas saves his son and father, but at a cost
  23. Charon, the ferryman
  24. Anchises’s ghost invites Aeneas to visit the underworld
  25. The Trojan horse opens
  26. How Aeneas will know the site of his city
  27. Help for Father Aeneas from Father Tiber
  28. Aeneas finds Dido among the shades
  29. Aeneas’s vision of Augustus
  30. The farmer’s starry calendar
  31. The portals of sleep
  32. Juno is reconciled
  33. The death of Dido
  34. Aeneas sees Marcellus, Augustus’s tragic heir
  35. Into battle
  36. Aeneas learns the way to the underworld
  37. Dido and Aeneas: Hell hath no fury …
  38. Aristaeus’s bees
  39. Dido and Aeneas: royal hunt and royal affair
  40. Aeneas’s ships are transformed
  41. Catastrophe for Rome?
  42. Palinurus the helmsman is lost
  43. Storm at sea!
  44. Mercury’s journey to Carthage
  45. Omens for Princess Lavinia
  46. Signs of bad weather
  47. Rumour
  48. The boxers
  49. Dido’s story
  50. Laocoon warns against the Trojan horse
  51. Laocoon and the snakes
  52. Aeneas arrives in Italy
  53. Virgil predicts a forthcoming birth and a new golden age
  54. The death of Euryalus and Nisus
  55. The death of Priam
  56. The Syrian hostess
  57. Hector visits Aeneas in a dream
  58. Virgil’s perils on the sea
  59. The farmer’s happy lot
  60. The journey to Hades begins
  61. The Fury Allecto blows the alarm
  62. The Trojan Horse enters the city
  63. Turnus at bay
  64. In King Latinus’s hall
  65. Turnus the wolf
  66. Venus speaks
  67. Aeneas comes to the Hell of Tartarus
  68. The death of Pallas
  69. New allies for Aeneas
  70. Cassandra is taken
  71. The infant Camilla
  72. Juno’s anger
  73. A Fury rouses Turnus to war
  74. Turnus is lured away from battle
  75. Dido falls in love
  76. The battle for Priam’s palace
  77. Souls awaiting punishment in Tartarus, and the crimes that brought them there.
  78. The Aeneid begins
  79. Juno throws open the gates of war
  80. Love is the same for all
  81. Aeneas reaches the Elysian Fields
  82. Aeneas’s oath
  83. The death of Priam
  84. King Mezentius meets his match
  85. Dido’s release
  86. Virgil’s poetic temple to Caesar
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.