Odes 3.7

Gyges’s constancy

by Horace

Gyges, a Roman merchant, has been caught out in Greece when the sailing season has ended and will not get home until spring, to the dismay of his wife or lover, Asterie (four syllables, long “e” at the end). Horace’s omniscience about the details in both locations implies that they are largely or wholly imaginary, though the overall scenario is plausible. The poem stands up well as a Roman literary treatment of circumstances which would not be out of place in Greek epigram. The characters have Greek names: they too are very likely to be imaginary, though the possibility cannot be excluded that Asterie stands for a real lady who could benefit from advice of the kind that Horace gives at the end. Oricus was a port on the Greek side of the Adriatic; the myths that the go-between mentions imply a threat that Chloe may make false accusations to her husband about Gyges if he refuses to sleep with her.

Metre: (third) Asclepiad.

See the illustrated blog post here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Quid fles, Asterie, quem tibi, candidi
primo restituent vere Favonii
Thyna merce beatum,
constantis iuvenem fide

Gygen? ille Notis actus ad Oricum
post insana Caprae sidera frigidas
noctis non sine multis
insomnis lacrimis agit.

atqui sollicitae nuntius hospitae,
suspirare Chloen et miseram tuis
dicens ignibus uri,
temptat mille vafer modis:

ut Proetum mulier perfida credulum
falsis inpulerit criminibus nimis
casto Bellerophontae
maturare necem, refert;

narrat paene datum Pelea Tartaro,
Magnessam Hippolyten dum fugit abstinens,
et peccare docentis
fallax historias movet.

frustra: nam scopulis surdior Icari
voces audit adhuc integer. at tibi
ne vicinus Enipeus
plus iusto placeat cave;

quamvis non alius flectere equum sciens
aeque conspicitur gramine Martio,
nec quisquam citus aeque
Tusco denatat alveo.

prima nocte domum claude neque in vias
sub cantu querulae despice tibiae
et te saepe vocanti
duram difficilis mane.

Why do you weep, Asterie, for the one the cloudless west winds will bring back to you as soon as spring arrives, Gyges, a young man of constant fidelity, flushed with success in his Bithynian trading? Driven by the south winds to Oricum after the [rising of the] violent stars of Capricorn, unable to sleep, he is passing cold nights, and not without many tears. And now a go-between from his anxious hostess is craftily tempting him in a thousand ways, saying that she, Chloe, is in misery and sighing, and burning for your man. He reminds Gyges that credulous Proetus’s unfaithful wife drove him with false accusations to plot the death of Bellerophon [because he was] too chaste; he tells how Peleus was almost sent to Tartarus when he refused Magnesian Hippolyta and fled, and the deceiver deploys other tales that teach a man to sin. But in vain, since Gyges is deafer to the talk that he hears than the rocks of the Icarian Sea, and still remains blameless. But you too, Asterie, take care that you do not like your neighbour Enipeus more than is right, though there is no-one else who draws peoples’ gaze as much on the Campus Martius for his skill in horsemanship, and no-one who swims as swiftly down the Tiber’s stream. As soon as night falls, shut up the house, don’t look out into the street when you hear the song of the plaintive flute, and if he keeps calling you cruel, keep discouraging him.

`

More Poems by Horace

  1. Jealousy
  2. Don’t worry, be happy
  3. The country is best
  4. The final ode
  5. Augustus, master of the world
  6. The consolations of wine
  7. A garland from the Muses
  8. Horace’s prayer to a wine-jar
  9. Jupiter’s authority, and Caesar’s
  10. Unrequited love
  11. Horace’s monument
  12. Courage and decadence: the Regulus ode
  13. Pollio’s histories of civil war
  14. Carpe diem, Sestius
  15. Stormy seas
  16. Mourning for a good man
  17. The tug-of-war for Nearchus
  18. Nereus prophesies the Trojan War
  19. Valgius and Mystes
  20. Horace’s wine
  21. Lydia’s tragedy
  22. Rome: disaster and salvation
  23. Soracte
  24. Iccius goes soldiering
  25. The fleeting years slip by
  26. Horace the peacemaker
  27. Curse you, tree!
  28. Horace’s reverence to Bacchus
  29. Lalage is too young
  30. Romulus becomes a God
  31. Love a slave-girl? Oh, Xanthias!
  32. A prayer to Venus
  33. A Farewell to arms
  34. Horace’s limitations
  35. An oath to Maecenas
  36. Last love
  37. Celebrating Neptune’s feast day
  38. Relief from care
  39. Don’t trust Barine
  40. Tibur or Tarentum: a poet’s dilemma?
  41. An invitation to Maecenas
  42. Diffugere nives
  43. The Golden Mean
  44. Some advice for Dellius
  45. O Fons Bandusiae
  46. Romulus in Heaven
  47. Horace’s Cleopatra ode
  48. Postumus, the years slip by
  49. Fortuna
  50. Numida’s back
  51. Horace’s Chloe
  52. Roman values for the new age
  53. Horace welcomes his army comrade
  54. Pyrrha
  55. Horace, the wolf and the upright life
  56. Horace returns to lyric poetry
  57. Diana and Apollo: a hymn
  58. Gathering rosebuds: carpe diem
  59. Lovely mother, lovelier daughter
  60. Horace the swan
  61. A Prayer to the poetry-God
  62. Horace’s first Ode
  63. A prayer to Mercury
  64. Pindar and Augustus
  65. Here’s to Murena!
  66. Awe for the Gods
  67. Luxury versus the simple life
  68. What Roman youth should be
  69. Wealth should be used, not hoarded
  70. A change of mind
  71. Give me comfort, not riches
  72. Poscimur
  73. The pleasures and dangers of wine
  74. Housman and Horace
  75. Horace rests from his labours
  76. Glycera
  77. Licymnia
  78. A plea for burial