Odes 2.16

Relief from care

by Horace

Living simply, and cultivating a dispassionate acceptance of the vagaries of life, advocated here by Horace to his rich friend Grosphus, were precepts both of Stoic and of Epicurean philosophy. Tithonus was a mortal beloved for whom Eos, Goddess of the dawn, obtained immortality but forgot to ask also for eternal youth. There is a pun at the end: the Fate is “truthful” because her name (“Parca”) carries overtones of “sparing”, in the sense of “not lavish”.

Until the conclusion, the main contrast that Horace seems to be making is between wealth and luxury (which can’t give freedom from anxiety), and philosophy and a resignation to the simple life (which come closer to doing so). In the final stanza, however, he ends on a different contrast, between material wealth on the one hand and his poetic talent on the other. This can be seen as picking up Horace’s earlier point that time may grant him something that is denied to the wealthy Grosphus, and the implication is that it is no less valuable and enviable than a rich man’s possessions.

See the illustrated blog post here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Otium divos rogat in patenti
prensus Aegaeo, simul atra nubes
condidit lunam neque certa fulgent
sidera nautis,

otium bello furiosa Thrace,
otium Medi pharetra decori,
Grosphe, non gemmis neque purpura ve-
nale nec auro.

non enim gazae neque consularis
summovet lictor miseros tumultus
mentis et curas laqueata circum
tecta volantis.

vivitur parvo bene cui paternum
splendet in mensa tenui salinum
nec levis somnos timor aut cupido
sordidus aufert.

quid brevi fortes iaculamur aevo
multa? quid terras alio calentis
sole mutamus? patriae quis exsul
se quoque fugit?

scandit aeratas vitiosa navis
Cura nec turmas equitum relinquit
ocior cervis et agente nimbos
ocior Euro.

laetus in praesens animus quod ultra est
oderit curare et amara lento
temperet risu: nihil est ab omni
parte beatum.

abstulit clarum cita mors Achillem,
longa Tithonum minuit senectus
et mihi forsan tibi quod negarit
porriget hora.

te greges centum Siculaeque circum
mugiunt vaccae, tibi tollit hinnitum
apta quadrigis equa, te bis Afro
murice tinctae

vestiunt lanae: mihi parva rura et
spiritum Graiae tenuem Camenae
Parca non mendax dedit et malignum
spernere volgus.

Relief is what a man asks the gods for, caught out on the open Aegean, as soon as the black cloud has hidden the moon and the stars cannot be clearly seen by the sailors; raging Thrace asks for relief in wartime, the Parthians with their ornamented quivers ask for relief, Grosphus, which is not for sale for gems, purple or gold. For neither treasures nor the Consul’s lictor can clear away the distress of riots in the mind and the cares that flit even around coffered ceilings. A man lives well on little, if his father’s silver salt dish shines out on his frugal table, and neither fear nor squalid greed takes his easy sleep away. Why be constantly tossed about, when life is short and we are strong? Why change our own countries for ones warmed by another sun? What exile from his homeland escapes himself as well? Ill-boding Care, swifter than stags, and swifter than the east-wind when it drives the clouds, boards brass-beaked warships, and does not leave the horsemen in their troops untouched. A spirit which is happy in the present will disdain to worry over what lies beyond, and temper bitter experience with an easy smile: nothing is good in every respect. Speedy death bore off renowned Achilles and an endless old age shrank Tithonus down, and what time refuses to you, it may grant to me. Around your home a hundred herds and your Sicilian cows are lowing; for you, your mares are whinnying, yoked to four-horse chariots, you are clothed in woollen cloth, doubly dyed in African purple: me, a truthful Fate endowed with a little land, the elegant inspiration of the Grecian Muse and a contempt for the jealousy of the mob.

`

More Poems by Horace

  1. Horace welcomes his army comrade
  2. A prayer to Mercury
  3. The final ode
  4. Glycera
  5. The Golden Mean
  6. Don’t trust Barine
  7. Courage and decadence: the Regulus ode
  8. Horace’s first Ode
  9. Rome: disaster and salvation
  10. What Roman youth should be
  11. Don’t worry, be happy
  12. A plea for burial
  13. Mourning for a good man
  14. Numida’s back
  15. A Farewell to arms
  16. Iccius goes soldiering
  17. Soracte
  18. Horace rests from his labours
  19. Love a slave-girl? Oh, Xanthias!
  20. The country is best
  21. Curse you, tree!
  22. Lovely mother, lovelier daughter
  23. Horace’s monument
  24. Carpe diem, Sestius
  25. Pyrrha
  26. Some advice for Dellius
  27. Unrequited love
  28. The pleasures and dangers of wine
  29. Fortuna
  30. Jealousy
  31. Here’s to Murena!
  32. Pollio’s histories of civil war
  33. Horace returns to lyric poetry
  34. Valgius and Mystes
  35. Stormy seas
  36. A Prayer to the poetry-God
  37. Augustus, master of the world
  38. Celebrating Neptune’s feast day
  39. Wealth should be used, not hoarded
  40. Luxury versus the simple life
  41. A garland from the Muses
  42. An oath to Maecenas
  43. The tug-of-war for Nearchus
  44. Poscimur
  45. Tibur or Tarentum: a poet’s dilemma?
  46. Nereus prophesies the Trojan War
  47. The consolations of wine
  48. O Fons Bandusiae
  49. A change of mind
  50. Horace the swan
  51. A prayer to Venus
  52. Horace’s Chloe
  53. Last love
  54. Lydia’s tragedy
  55. Horace’s wine
  56. Roman values for the new age
  57. Pindar and Augustus
  58. Gathering rosebuds: carpe diem
  59. Diana and Apollo: a hymn
  60. Lalage is too young
  61. Postumus, the years slip by
  62. Horace the peacemaker
  63. Give me comfort, not riches
  64. Horace’s Cleopatra ode
  65. Awe for the Gods
  66. Horace, the wolf and the upright life
  67. Housman and Horace
  68. Horace’s reverence to Bacchus
  69. Horace’s limitations
  70. Horace’s prayer to a wine-jar
  71. An invitation to Maecenas
  72. The fleeting years slip by
  73. Licymnia
  74. Diffugere nives