Odes 2.7

Horace welcomes his army comrade

by Horace

This poem, heart-warming at the personal level, makes a political point as well. Who has allowed Pompeius (not Caesar’s dead opponent, another one) back to Rome and made him a full citizen (Quiritem) again? Augustus has. Many former enemies, including Horace himself, have long been forgiven, and now clemency is extended even to harder cases like Pompeius. The civil wars are well and truly over, and Rome is at peace, thanks to Augustus.

That throwing your shield away is embarrassing, but worth it if it saves your life, is a theme that goes back in Greek poetry 600 years before Horace. Being spirited away by a god in a mist happens in Homer. Smearing yourself with perfumed ointment before drinking would not appeal to me, but garlands of parsley or myrtle might raise the tone a bit down the Dog and Duck. The Edonians were Thracians, by stereotype a rough lot. Venus is a winning throw, with all four dice showing a different number.

The recording and translation are dedicated to Simon Gilbert: “O saepe mecum tempus in ultimum deducte Lunto militiae duce”.

Metre: Alcaic

To listen, press play

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

O saepe mecum tempus in ultimum
deducte Bruto militiae duce,
quis te redonavit Quiritem
dis patriis Italoque caelo,

Pompei meorum prime sodalium
cum quo morantem saepe diem mero
fregi coronatus nitentes
Malobathro Syrio capillos?

tecum Philippos et celerem fugam
tensi relicta non bene palmula,
cum fracta virtus et minaces
turpe solum tetigere mento.

sed me per hostes Mercurius celer
denso paventem sustulit aëre
te rursus in bellum resorbens
unda fretis tulit aestuosis.

ergo obligatam redde Iovi dapem
longaque fessum militia latus
depone sub lauru mea nec
parce cadis tibi destinatis.

oblivioso levia Massico
ciboria exple; funde capacibus
unguenta de conchis. quis udo
deproperare apio coronas

curatve myrto? quem Venus arbitrum
ducet bibendi? non ego sanius
bacchabor Edonis: recepto
dulce mihi furere est amico.

Pompeius, you who were often led with me into supreme danger, soldiering under Brutus, who was it that gave you back, a citizen once more, to the gods of your fathers and the Italian sky, you, the first among my companions, with whom I often cracked a tedious day with wine, our shining hair crowned with Syrian ointment? With you I went through Philippi, ran away as fast as I could, my shield shamefully left behind, when our strength was broken, and men who had been full of threats chinned the earth in disgrace. As for me, swift Mercury bore me on a dense cloud of obscurity past the enemy; but the receding wave, on stormy waters, sucked you back again into the war. Then pay back to Jupiter the feast you owe, lay down your side, tired with long soldiering, under my laurel tree, and don’t spare these wine jars, meant for you. Fill the polished cups with forgetful Massic wine, pour ointment from the ample shells. Who will see to the crowns of dampened parsley or myrtle? Whom will Venus name as master of the revels? I will be no quieter than the Edonians in celebrating Bacchus: it is sweet to let myself go, now that I have found my friend again.

`

More Poems by Horace

  1. Roman values for the new age
  2. Horace’s wine
  3. The fleeting years slip by
  4. Tibur or Tarentum: a poet’s dilemma?
  5. Housman and Horace
  6. Horace returns to lyric poetry
  7. Carpe diem, Sestius
  8. Diana and Apollo: a hymn
  9. A prayer to Venus
  10. A garland from the Muses
  11. Some advice for Dellius
  12. Numida’s back
  13. Glycera
  14. Celebrating Neptune’s feast day
  15. Rome: disaster and salvation
  16. Romulus becomes a God
  17. Licymnia
  18. Fortuna
  19. Horace’s monument
  20. A Farewell to arms
  21. The final ode
  22. Horace’s prayer to a wine-jar
  23. Nereus prophesies the Trojan War
  24. Unrequited love
  25. Last love
  26. Pindar and Augustus
  27. The Golden Mean
  28. Locked out
  29. The tug-of-war for Nearchus
  30. Courage and decadence: the Regulus ode
  31. Love a slave-girl? Oh, Xanthias!
  32. Horace’s reverence to Bacchus
  33. The consolations of wine
  34. A prayer to Mercury
  35. Horace the swan
  36. Gyges’s constancy
  37. Horace rests from his labours
  38. Diffugere nives
  39. Give me comfort, not riches
  40. Awe for the Gods
  41. Here’s to Murena!
  42. New temples, new morals
  43. Lovely mother, lovelier daughter
  44. Don’t worry, be happy
  45. Horace’s limitations
  46. A change of mind
  47. Augustus, master of the world
  48. Horace’s first Ode
  49. Pyrrha
  50. Horace’s Cleopatra ode
  51. O Fons Bandusiae
  52. Mourning for a good man
  53. Pollio’s histories of civil war
  54. An oath to Maecenas
  55. Lalage is too young
  56. Romulus in Heaven
  57. Wealth should be used, not hoarded
  58. Don’t trust Barine
  59. A Prayer to the poetry-God
  60. Iccius goes soldiering
  61. Stormy seas
  62. Postumus, the years slip by
  63. Curse you, tree!
  64. The country is best
  65. Horace, the wolf and the upright life
  66. Valgius and Mystes
  67. An invitation to Maecenas
  68. Gathering rosebuds: carpe diem
  69. Soracte
  70. Poscimur
  71. Horace’s Chloe
  72. Lydia’s tragedy
  73. Jupiter’s authority, and Caesar’s
  74. A plea for burial
  75. Relief from care
  76. Luxury versus the simple life
  77. What Roman youth should be
  78. Jealousy
  79. The pleasures and dangers of wine
  80. Horace the peacemaker
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.