Odes 1.17

The country is best

by Horace

The place-names show that the setting if this Ode is Horace’s Sabine farm, which for two millennia has stood in western culture as a symbol for the happy country life. The smelliness of his Billy-goat seems an incongruous touch, but adds gentle humour; and both modern and ancient commentators have been baffled that Horace describes Circe as “vitream”, “glassy”. Perhaps, though Homer did not, Horace is thinking of her as a sea-nymph and giving her a watery epithet. Tyndaris, the person to whom the poem is addressed, with her Greek name and her lyre, must be a musically accomplished courtesan. She is probably an imaginary character, introduced, with her recent problems with a brutish and drunken boyfriend, to provide an urban contrast to the peaceful joys of the country. Horace sets elegant little puzzles for his cultivated audience through oblique references to history and myth: “Teia”, an adjective of place, identifies Anacreon, one of the Greek predecessors that Horace revered; and in the second stanza from the end, Bacchus is identified by adjectives formed from the names of each of his parents.

Metre: Alcaics.

See the illustrated blog post here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Velox amoenum saepe Lucretilem
mutat Lycaeo Faunus et igneam
defendit aestatem capellis
usque meis pluviosque ventos.

inpune tutum per nemus arbutos
quaerunt latentis et thyma deviae
olentis uxores mariti
nec viridis metuunt colubras

nec Martialis haediliae lupos,
utcumque dulci, Tyndari, fistula
valles et Usticae cubantis
levia personuere saxa.

di me tuentur, dis pietas mea
et musa cordi est. hic tibi copia
manabit ad plenum benigno
ruris honorum opulenta cornu.

hic in reducta valle Caniculae
vitabis aestus et fide Teia
dices laborantis in uno
Penelopen vitreamque Circen;

hic innocentis pocula Lesbii
duces sub umbra nec Semeleius
cum Marte confundet Thyoneus
proelia nec metues protervum

suspecta Cyrum, ne male dispari
incontinentis iniciat manus
et scindat haerentem coronam
crinibus inmeritamque vestem.

Swift Faunus often exchanges Mount Lycaeus for my Mount Lucretilis, and always keeps the fiery sun of summer and the rainy winds away from my nanny-goats.

Unharmed, through the safety of the grove, the wandering wives of their odorous husband, they seek the hidden wild strawberries and thyme;

and my little she-kids have no fear of the green snakes or of Mars’s wolves

whenever the dells and gentle rocky slopes of Ustica have resounded, Tyndaris, to Faunus’s sweet pipes.

The gods protect me, my reverence and my muse are close to their hearts.

Here, for you, rich abundance in all the fullness of the blessings of the countryside will flow from a friendly horn of plenty;

here, in this secluded valley, you will shelter from the dog-days’ blazing heat, and sing to Anacreon’s lyre of Penelope and sea-green Circe, and their sufferings over the same man;

here, under the shade, you will drain cups of harmless Lesbian wine: Bacchus will not join with Mars to start battles, and you need have no fear of coming under Cyrus’s suspicions, and that he will lose control, lay hands on you – grave mismatch! – and tear your undeserving dress and the garland set in your hair.

`

More Poems by Horace

  1. Locked out
  2. Nereus prophesies the Trojan War
  3. Pyrrha
  4. Horace’s first Ode
  5. Carpe diem, Sestius
  6. The pleasures and dangers of wine
  7. Tibur or Tarentum: a poet’s dilemma?
  8. Horace rests from his labours
  9. Horace’s limitations
  10. Horace’s reverence to Bacchus
  11. A plea for burial
  12. Jupiter’s authority, and Caesar’s
  13. Horace, the wolf and the upright life
  14. Augustus, master of the world
  15. Numida’s back
  16. Pollio’s histories of civil war
  17. The final ode
  18. Relief from care
  19. A change of mind
  20. Diffugere nives
  21. Horace’s wine
  22. Horace returns to lyric poetry
  23. An invitation to Maecenas
  24. Horace the peacemaker
  25. Soracte
  26. The fleeting years slip by
  27. Horace’s Chloe
  28. What Roman youth should be
  29. Poscimur
  30. Awe for the Gods
  31. A prayer to Venus
  32. Romulus in Heaven
  33. Don’t worry, be happy
  34. Lalage is too young
  35. Last love
  36. Don’t trust Barine
  37. Celebrating Neptune’s feast day
  38. Curse you, tree!
  39. Wealth should be used, not hoarded
  40. Luxury versus the simple life
  41. Stormy seas
  42. Housman and Horace
  43. Here’s to Murena!
  44. Roman values for the new age
  45. Lydia’s tragedy
  46. A prayer to Mercury
  47. The Golden Mean
  48. O Fons Bandusiae
  49. Valgius and Mystes
  50. Horace’s prayer to a wine-jar
  51. Love a slave-girl? Oh, Xanthias!
  52. Rome: disaster and salvation
  53. A Farewell to arms
  54. Licymnia
  55. Iccius goes soldiering
  56. The tug-of-war for Nearchus
  57. Glycera
  58. Courage and decadence: the Regulus ode
  59. Mourning for a good man
  60. Gyges’s constancy
  61. Postumus, the years slip by
  62. Horace the swan
  63. Some advice for Dellius
  64. Romulus becomes a God
  65. Horace’s monument
  66. A Prayer to the poetry-God
  67. Jealousy
  68. Horace welcomes his army comrade
  69. Diana and Apollo: a hymn
  70. Gathering rosebuds: carpe diem
  71. New temples, new morals
  72. Lovely mother, lovelier daughter
  73. Unrequited love
  74. Pindar and Augustus
  75. Give me comfort, not riches
  76. The consolations of wine
  77. An oath to Maecenas
  78. Horace’s Cleopatra ode
  79. A garland from the Muses
  80. Fortuna
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.