Odes 1.17

The country is best

by Horace

The place-names show that the setting if this Ode is Horace’s Sabine farm, which for two millennia has stood in western culture as a symbol for the happy country life. The smelliness of his Billy-goat seems an incongruous touch, but adds gentle humour; and both modern and ancient commentators have been baffled that Horace describes Circe as “vitream”, “glassy”. Perhaps, though Homer did not, Horace is thinking of her as a sea-nymph and giving her a watery epithet. Tyndaris, the person to whom the poem is addressed, with her Greek name and her lyre, must be a musically accomplished courtesan. She is probably an imaginary character, introduced, with her recent problems with a brutish and drunken boyfriend, to provide an urban contrast to the peaceful joys of the country. Horace sets elegant little puzzles for his cultivated audience through oblique references to history and myth: “Teia”, an adjective of place, identifies Anacreon, one of the Greek predecessors that Horace revered; and in the second stanza from the end, Bacchus is identified by adjectives formed from the names of each of his parents.

Metre: Alcaics.

See the illustrated blog post here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Velox amoenum saepe Lucretilem
mutat Lycaeo Faunus et igneam
defendit aestatem capellis
usque meis pluviosque ventos.

inpune tutum per nemus arbutos
quaerunt latentis et thyma deviae
olentis uxores mariti
nec viridis metuunt colubras

nec Martialis haediliae lupos,
utcumque dulci, Tyndari, fistula
valles et Usticae cubantis
levia personuere saxa.

di me tuentur, dis pietas mea
et musa cordi est. hic tibi copia
manabit ad plenum benigno
ruris honorum opulenta cornu.

hic in reducta valle Caniculae
vitabis aestus et fide Teia
dices laborantis in uno
Penelopen vitreamque Circen;

hic innocentis pocula Lesbii
duces sub umbra nec Semeleius
cum Marte confundet Thyoneus
proelia nec metues protervum

suspecta Cyrum, ne male dispari
incontinentis iniciat manus
et scindat haerentem coronam
crinibus inmeritamque vestem.

Swift Faunus often exchanges Mount Lycaeus for my Mount Lucretilis, and always keeps the fiery sun of summer and the rainy winds away from my nanny-goats.

Unharmed, through the safety of the grove, the wandering wives of their odorous husband, they seek the hidden wild strawberries and thyme;

and my little she-kids have no fear of the green snakes or of Mars’s wolves

whenever the dells and gentle rocky slopes of Ustica have resounded, Tyndaris, to Faunus’s sweet pipes.

The gods protect me, my reverence and my muse are close to their hearts.

Here, for you, rich abundance in all the fullness of the blessings of the countryside will flow from a friendly horn of plenty;

here, in this secluded valley, you will shelter from the dog-days’ blazing heat, and sing to Anacreon’s lyre of Penelope and sea-green Circe, and their sufferings over the same man;

here, under the shade, you will drain cups of harmless Lesbian wine: Bacchus will not join with Mars to start battles, and you need have no fear of coming under Cyrus’s suspicions, and that he will lose control, lay hands on you – grave mismatch! – and tear your undeserving dress and the garland set in your hair.

`

More Poems by Horace

  1. Lovely mother, lovelier daughter
  2. Pollio’s histories of civil war
  3. Horace’s reverence to Bacchus
  4. Diana and Apollo: a hymn
  5. Horace’s first Ode
  6. Don’t worry, be happy
  7. Celebrating Neptune’s feast day
  8. Don’t trust Barine
  9. Numida’s back
  10. Horace the peacemaker
  11. Horace’s monument
  12. Luxury versus the simple life
  13. A garland from the Muses
  14. Here’s to Murena!
  15. A plea for burial
  16. Horace’s wine
  17. Jealousy
  18. Stormy seas
  19. A Farewell to arms
  20. Courage and decadence: the Regulus ode
  21. Licymnia
  22. Horace welcomes his army comrade
  23. Horace the swan
  24. Unrequited love
  25. Pindar and Augustus
  26. The fleeting years slip by
  27. Love a slave-girl? Oh, Xanthias!
  28. Horace’s Chloe
  29. The consolations of wine
  30. A prayer to Mercury
  31. Wealth should be used, not hoarded
  32. The final ode
  33. The Golden Mean
  34. Fortuna
  35. Lalage is too young
  36. Horace, the wolf and the upright life
  37. Curse you, tree!
  38. Soracte
  39. Lydia’s tragedy
  40. Carpe diem, Sestius
  41. Tibur or Tarentum: a poet’s dilemma?
  42. Horace’s prayer to a wine-jar
  43. Horace’s limitations
  44. O Fons Bandusiae
  45. Relief from care
  46. An oath to Maecenas
  47. Diffugere nives
  48. Augustus, master of the world
  49. Postumus, the years slip by
  50. Valgius and Mystes
  51. Housman and Horace
  52. What Roman youth should be
  53. The tug-of-war for Nearchus
  54. Nereus prophesies the Trojan War
  55. Iccius goes soldiering
  56. A change of mind
  57. Rome: disaster and salvation
  58. Horace’s Cleopatra ode
  59. Give me comfort, not riches
  60. The pleasures and dangers of wine
  61. Mourning for a good man
  62. An invitation to Maecenas
  63. A Prayer to the poetry-God
  64. Some advice for Dellius
  65. Awe for the Gods
  66. Roman values for the new age
  67. Glycera
  68. Horace rests from his labours
  69. Last love
  70. Pyrrha
  71. Poscimur
  72. Horace returns to lyric poetry
  73. A prayer to Venus
  74. Gathering rosebuds: carpe diem