Odes 2.17

An oath to Maecenas

by Horace

When Horace has addressed Maecenas before in the odes there has been warmth but distance: the grateful respect and subordination of a (comparatively) poor artist for a patron who is rich, and one of the most powerful public figures of his age. This poem is fundamentally different. The first line brings us up short with what could have been dialogue between an old married couple, and the distance between the two men vanishes, to be replaced by a moving picture of ardent and intimate friendship. No wonder that the ancient “Life” of Horace tells us that Maecenas, at his death, left a request to Augustus to be no less mindful of Horace than he would have been of Maecenas himself. The references to Saturn and applause in the theatre relate to Maecenas’s recovery from an illness from which he had seemed likely to die; Horace’s close shave with the tree is the subject of Ode 2.13, which is also on Pantheon Poets.

See the illustrated blog post here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Cur me querelis exanimas tuis?
nec dis amicum est nec mihi te prius
obire, Maecenas, mearum
grande decus columenque rerum.

a, te meae si partem animae rapit
maturior vis, quid moror altera,
nec carus aeque nec superstes
integer? ille dies utramque

ducet ruinam. non ego perfidum
dixi sacramentum ibimus, ibimus,
utcumque praecedes, supremum
carpere iter comites parati.

me nec Chimaerae spiritus igneae
nec si resurgat centimanus Gyas
divellet umquam: sic potenti
Iustitiae placitumque Parcis.

seu Libra seu me Scorpios adspicit
formidolosus pars violentior
natalis horae seu tyrannus
Hesperiae Capricornus undae:

utrumque nostrum incredibili modo
consentit astrum; te Iovis inpio
tutela Saturno refulgens
eripuit volucrisque Fati

tardavit alas, cum populus frequens
laetum theatris ter crepuit sonum;
me truncus inlapsus cerebro,
sustulerat, nisi Faunus ictum

dextra levasset, Mercurialium
custos virorum. reddere victimas
aedemque votivam memento;
nos humilem feriemus agnam.

Why do you terrify me by saying such gloomy things? To die first would be unfriendly both to me and the gods, Maecenas, great glory and keystone of all my affairs! Ah, if some earlier force snatches you, half of my soul, away, why should I linger here as the other half, still alive but no longer whole, nor meaning so much to myself as before? That day will bring the destruction of us both! It was no false oath I swore to you: I shall go, I shall go wherever you precede, prepared to be your comrade on the last journey of all! Neither the breath of the fiery Chimera, nor hundred-handed Gyas should he rise again, will ever tear me from you: such is the will of mighty Justice and of the Fates. Whether it is Libra that looks on me, or dread Scorpio, the more violent aspect of my horoscope, or Capricorn, arbitrary ruler of the western waves, your star and mine are in amazing harmony. In your case, the resplendent protection of Jupiter snatched you from malign Saturn and slowed the swift wings of fate, when the public thronging the theatre broke out three times into happy applause; in mine, that tree would have fallen on my head and killed me, had Faunus, guardian of those of us who live under Mercury, not deflected the blow with his hand. Remember to show gratitude with sacrifices and a votive temple: I will contribute a humble lamb.

`

More Poems by Horace

  1. A prayer to Venus
  2. The Golden Mean
  3. Awe for the Gods
  4. Horace’s prayer to a wine-jar
  5. Curse you, tree!
  6. Housman and Horace
  7. The consolations of wine
  8. Relief from care
  9. A plea for burial
  10. Licymnia
  11. Courage and decadence: the Regulus ode
  12. Horace’s first Ode
  13. Valgius and Mystes
  14. An invitation to Maecenas
  15. Some advice for Dellius
  16. Glycera
  17. Don’t trust Barine
  18. Tibur or Tarentum: a poet’s dilemma?
  19. Don’t worry, be happy
  20. Horace’s monument
  21. The tug-of-war for Nearchus
  22. Luxury versus the simple life
  23. Neobule
  24. Fortuna
  25. Carpe diem, Sestius
  26. Here’s to Murena!
  27. Unrequited love
  28. Stormy seas
  29. Horace the peacemaker
  30. The pleasures and dangers of wine
  31. Lovely mother, lovelier daughter
  32. Pollio’s histories of civil war
  33. Jupiter’s authority, and Caesar’s
  34. Poscimur
  35. Wealth should be used, not hoarded
  36. Horace’s Cleopatra ode
  37. Horace rests from his labours
  38. A prayer to Mercury
  39. Horace, the wolf and the upright life
  40. Horace returns to lyric poetry
  41. Horace’s wine
  42. A change of mind
  43. The fleeting years slip by
  44. Horace’s Chloe
  45. Lalage is too young
  46. Gyges’s constancy
  47. Diffugere nives
  48. Augustus, master of the world
  49. Romulus becomes a God
  50. The country is best
  51. Locked out
  52. New temples, new morals
  53. Horace’s reverence to Bacchus
  54. Pindar and Augustus
  55. Soracte
  56. A Farewell to arms
  57. Pyrrha
  58. Postumus, the years slip by
  59. Horace the swan
  60. Horace welcomes his army comrade
  61. Jealousy
  62. Numida’s back
  63. What Roman youth should be
  64. Iccius goes soldiering
  65. Horace’s limitations
  66. Diana and Apollo: a hymn
  67. Last love
  68. Roman values for the new age
  69. Nereus prophesies the Trojan War
  70. Celebrating Neptune’s feast day
  71. A Prayer to the poetry-God
  72. Gathering rosebuds: carpe diem
  73. Romulus in Heaven
  74. O Fons Bandusiae
  75. The final ode
  76. Lydia’s tragedy
  77. Rome: disaster and salvation
  78. Love a slave-girl? Oh, Xanthias!
  79. Give me comfort, not riches
  80. Mourning for a good man
  81. A garland from the Muses
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.