This is a paraklausithuron – Greek for the lament of a rejected suitor outside a closed door. The lady lives in a grand house and is married (though her husband is unfaithful and is probably away), which implies respectability. On the other hand, she seems to have a reputation as Horace does not seem to be her only suitor, Etruscans like her father were proverbial for loose living, and her name (“she-wolf”) has overtones of prostitution. And why does Horace warn her not to press her obstinacy too far or it will spoil her plans – the meaning of the rather odd image of the crane, which is probably proverbial – and threaten at the end to give up and go home if she persists, as though that might be unwelcome to her? Do they both know that she will let him in in the end, but is putting him through some sort of ritual ordeal first? No doubt deliberately, Horace keeps us guessing about the details of the scenario, while displaying the virtuosity with which he can handle a stock theme.
Metre: Asclepiad.
See the illustrated blog post here.
To listen, press play: