Odes 2.17

An oath to Maecenas

by Horace

When Horace has addressed Maecenas before in the odes there has been warmth but distance: the grateful respect and subordination of a (comparatively) poor artist for a patron who is rich, and one of the most powerful public figures of his age. This poem is fundamentally different. The first line brings us up short with what could have been dialogue between an old married couple, and the distance between the two men vanishes, to be replaced by a moving picture of ardent and intimate friendship. No wonder that the ancient “Life” of Horace tells us that Maecenas, at his death, left a request to Augustus to be no less mindful of Horace than he would have been of Maecenas himself. The references to Saturn and applause in the theatre relate to Maecenas’s recovery from an illness from which he had seemed likely to die; Horace’s close shave with the tree is the subject of Ode 2.13, which is also on Pantheon Poets.

See the illustrated blog post here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Cur me querelis exanimas tuis?
nec dis amicum est nec mihi te prius
obire, Maecenas, mearum
grande decus columenque rerum.

a, te meae si partem animae rapit
maturior vis, quid moror altera,
nec carus aeque nec superstes
integer? ille dies utramque

ducet ruinam. non ego perfidum
dixi sacramentum ibimus, ibimus,
utcumque praecedes, supremum
carpere iter comites parati.

me nec Chimaerae spiritus igneae
nec si resurgat centimanus Gyas
divellet umquam: sic potenti
Iustitiae placitumque Parcis.

seu Libra seu me Scorpios adspicit
formidolosus pars violentior
natalis horae seu tyrannus
Hesperiae Capricornus undae:

utrumque nostrum incredibili modo
consentit astrum; te Iovis inpio
tutela Saturno refulgens
eripuit volucrisque Fati

tardavit alas, cum populus frequens
laetum theatris ter crepuit sonum;
me truncus inlapsus cerebro,
sustulerat, nisi Faunus ictum

dextra levasset, Mercurialium
custos virorum. reddere victimas
aedemque votivam memento;
nos humilem feriemus agnam.

Why do you terrify me by saying such gloomy things? To die first would be unfriendly both to me and the gods, Maecenas, great glory and keystone of all my affairs! Ah, if some earlier force snatches you, half of my soul, away, why should I linger here as the other half, still alive but no longer whole, nor meaning so much to myself as before? That day will bring the destruction of us both! It was no false oath I swore to you: I shall go, I shall go wherever you precede, prepared to be your comrade on the last journey of all! Neither the breath of the fiery Chimera, nor hundred-handed Gyas should he rise again, will ever tear me from you: such is the will of mighty Justice and of the Fates. Whether it is Libra that looks on me, or dread Scorpio, the more violent aspect of my horoscope, or Capricorn, arbitrary ruler of the western waves, your star and mine are in amazing harmony. In your case, the resplendent protection of Jupiter snatched you from malign Saturn and slowed the swift wings of fate, when the public thronging the theatre broke out three times into happy applause; in mine, that tree would have fallen on my head and killed me, had Faunus, guardian of those of us who live under Mercury, not deflected the blow with his hand. Remember to show gratitude with sacrifices and a votive temple: I will contribute a humble lamb.

`

More Poems by Horace

  1. The consolations of wine
  2. Last love
  3. The tug-of-war for Nearchus
  4. Postumus, the years slip by
  5. A Farewell to arms
  6. Horace’s Cleopatra ode
  7. Relief from care
  8. A prayer to Venus
  9. Rome: disaster and salvation
  10. Celebrating Neptune’s feast day
  11. Give me comfort, not riches
  12. A plea for burial
  13. Jealousy
  14. Numida’s back
  15. Mourning for a good man
  16. A change of mind
  17. Horace the peacemaker
  18. Horace, the wolf and the upright life
  19. Horace returns to lyric poetry
  20. Housman and Horace
  21. Wealth should be used, not hoarded
  22. An invitation to Maecenas
  23. Love a slave-girl? Oh, Xanthias!
  24. Pollio’s histories of civil war
  25. Lydia’s tragedy
  26. Fortuna
  27. Horace’s Chloe
  28. Some advice for Dellius
  29. Don’t worry, be happy
  30. Stormy seas
  31. Courage and decadence: the Regulus ode
  32. Diffugere nives
  33. The country is best
  34. A garland from the Muses
  35. Augustus, master of the world
  36. Horace’s limitations
  37. Tibur or Tarentum: a poet’s dilemma?
  38. What Roman youth should be
  39. The Golden Mean
  40. A prayer to Mercury
  41. A Prayer to the poetry-God
  42. Horace welcomes his army comrade
  43. Lovely mother, lovelier daughter
  44. Pyrrha
  45. Soracte
  46. Pindar and Augustus
  47. Horace’s wine
  48. Valgius and Mystes
  49. Here’s to Murena!
  50. Horace’s first Ode
  51. The final ode
  52. Unrequited love
  53. O Fons Bandusiae
  54. Nereus prophesies the Trojan War
  55. Roman values for the new age
  56. Horace’s prayer to a wine-jar
  57. Lalage is too young
  58. Iccius goes soldiering
  59. Licymnia
  60. Curse you, tree!
  61. Horace’s monument
  62. Carpe diem, Sestius
  63. The fleeting years slip by
  64. Diana and Apollo: a hymn
  65. Horace’s reverence to Bacchus
  66. The pleasures and dangers of wine
  67. Poscimur
  68. Horace rests from his labours
  69. Don’t trust Barine
  70. Glycera
  71. Luxury versus the simple life
  72. Awe for the Gods
  73. Gathering rosebuds: carpe diem