Odes 1.13

Jealousy

by Horace

As in Ode 1.5, the speaker has loved and lost. The lover in the earlier poem had moved on: in this one, he is still burning in the fires of jealousy. Horace could hardly have written the piece without knowing how jealousy feels, but the Greek names are as always a clue that he is probably writing more from a literary than a personal viewpoint. There was a legendary warrior called Telephus who was wounded by Achilles’s spear, then later cured by rust from it. By using the name here, Horace may be giving us a witty clue that we are dealing with someone whose passion doesn’t last. We have already met a Lydia in Ode 1.8, distracting another likely young man from athletics and military training.

What the translation calls the “last secret” (“quinta pars”, or “fifth part”) of Venus’s  nectar is probably a spiritual element in which Pythagoreans believed in  addition to the four physical ones that made up the world: fire, air, earth and water. The speaker’s “heart” is actually his liver, which was regarded as the seat of the emotions.

The language at the end of the poem is so compressed and the word-order so intricate that, like many of Horace’s most memorable passages, it is impossible to translate literally into coherent English.

See the illustrated blog post here.

To listen, press play:

To scroll the original and English translation of the poem at the same time - tap inside one box to select it and then scroll.

Cum tu, Lydia, Telephi
cervicem roseam, cerea Telephi
laudas bracchia, vae, meum
fervens difficili bile tumet iecur.
tum nec mens mihi nec color
certa sede manet, umor et in genas
furtim labitur arguens,
quam lentis penitus macerer ignibus.
uror, seu tibi candidos
turparunt umeros inmodicae mero
rixae sive puer furens
inpressit memorem dente labris notam.
non, si me satis audias,
speres perpetuum dulcia barbare
laedentem oscula, quae Venus
quinta parte sui nectaris imbuit.
felices ter et amplius
quos inrupta tenet copula nec malis
divolsus querimoniis
suprema citius solvet amor die.

Oh, Lydia, when you sing the praises of Telephus and his rosy neck, Telephus and the waxen white of his arms, my burning heart swells uncontrollably with bile. Then I can’t keep my mind steady, I turn pale and a stealthy tear creeping down my cheek tells that I am  tortured right to my core by slow fires. I burn if drunken quarrels have disfigured your white shoulders, or if in his frenzy the boy has given you a mark on your lips with his teeth to remember him by.  If you will only listen to me, you will not want to keep for good someone who so crudely mars your lovely lips, which Venus has infused with the last secret  of her nectar. Triply blessed and more are those united by an unshakeable bond; whose love is not torn apart by quarrels and their destructive power, and will not see them parted before their dying day.

`

More Poems by Horace

  1. Carpe diem, Sestius
  2. Luxury versus the simple life
  3. Pollio’s histories of civil war
  4. Lalage is too young
  5. Horace’s wine
  6. Diana and Apollo: a hymn
  7. Unrequited love
  8. Wealth should be used, not hoarded
  9. Roman values for the new age
  10. Tibur or Tarentum: a poet’s dilemma?
  11. Diffugere nives
  12. Horace’s first Ode
  13. Poscimur
  14. A change of mind
  15. A prayer to Mercury
  16. Numida’s back
  17. Relief from care
  18. Awe for the Gods
  19. Soracte
  20. Horace welcomes his army comrade
  21. A garland from the Muses
  22. A Prayer to the poetry-God
  23. Don’t trust Barine
  24. Last love
  25. Horace’s Chloe
  26. Valgius and Mystes
  27. The fleeting years slip by
  28. The pleasures and dangers of wine
  29. Pindar and Augustus
  30. Curse you, tree!
  31. Lydia’s tragedy
  32. Love a slave-girl? Oh, Xanthias!
  33. Nereus prophesies the Trojan War
  34. Augustus, master of the world
  35. The country is best
  36. Horace’s Cleopatra ode
  37. Horace returns to lyric poetry
  38. Gathering rosebuds: carpe diem
  39. Iccius goes soldiering
  40. Mourning for a good man
  41. Horace’s monument
  42. Horace’s prayer to a wine-jar
  43. O Fons Bandusiae
  44. A plea for burial
  45. Courage and decadence: the Regulus ode
  46. Horace the peacemaker
  47. Pyrrha
  48. Postumus, the years slip by
  49. The tug-of-war for Nearchus
  50. Some advice for Dellius
  51. The final ode
  52. Licymnia
  53. A Farewell to arms
  54. An oath to Maecenas
  55. Rome: disaster and salvation
  56. Housman and Horace
  57. A prayer to Venus
  58. Horace, the wolf and the upright life
  59. The Golden Mean
  60. Fortuna
  61. Give me comfort, not riches
  62. Celebrating Neptune’s feast day
  63. Horace’s limitations
  64. Horace the swan
  65. Here’s to Murena!
  66. An invitation to Maecenas
  67. Glycera
  68. Horace’s reverence to Bacchus
  69. The consolations of wine
  70. Lovely mother, lovelier daughter
  71. Horace rests from his labours
  72. Don’t worry, be happy
  73. What Roman youth should be
  74. Stormy seas